Ressourcen-Icon

Übersetzung TCG - Tradable companion gear German + UFO Deutsch 1.3c

Seitdem ich UFO drauf habe kann ich Lydia 100 mal sagen "hier trennen sich unsere Wege" aber sie klebt mir trotzdem am *****.
bei TDC war das nicht so, muss wohl wieder Umsteigen..

Ich schätze mal du meinst TCG und nicht TDC, wenn ja, dann liegt dein Problem an den nicht gelöschten skripts von TCG in deinem /data Ordner unter "skrips". Die Funktion "Datendateien" im launcher löscht die skrips beim entfernen der datei nicht mit, deshalb funzt das dann nicht.
Lange Rede kurzer Sinn: /Data/skrips dann mit den in der download datei enthaltenen skrips vergleichen und die Übereinstimmenden aus dem Skrips-Ordner löschen.
(Sorry, dass das jetzt so haargenau erklärt ist, ich weiß ja nicht, was du da für "Erfahrungen" hast.)
Hatte das gleiche Problem und habs hinbekommen - der Fehler liegt also nicht bei UFO.
 
Allerdings speichert Skyrim anscheinend Teile von Skripten in den Spielständen ab. Sollte also der Tipp von nhskill nicht helfen, so könnte es auch an belasteten Spielständen liegen... nicht aber zwingend an UFO.
 
liebe troluhu,
in deiner neuesten version von ufo ist die staubmannsquest nun wirklich in deutsch. zwar ungewöhnlicherweise mit Sie anrede, aber warum nicht. farkas behält nun auch seine rüstung an, nur die stiefel nicht. also die füsse .... ?!
 
Farkas kann man doch gar nicht als Begleiter wählen, oder? Wenn nicht, dürfte er nämlich von UFO gar nicht betroffen sein. Hat er den Stiefel wen UFO deaktiviert ist?
 
er ist doch der schildbruder in der quest im staubmannsgrab. die aufnahmeprüfung. dort, wo farkas sich in einen werwolf verwandelt um die 5 silberne hand kämpfer zu erledigen.
nach dem zonen in die krypta hat er die schuhe wieder an. in jorvaskar sitzt er dann wieder in unterwäsche. verstehe nicht, was eine übersetzung mit der bekleidung zu tun hat.
die übersetzung und der mod sind ansonsten erste klasse.
der npc editor kam ja auch schon fast an dessen leistung heran, ufo garantiert jedoch darüber hinaus das steigern der skills des begleiters und die möglichkeit mehrere begleiter zu wählen. gegen keines der beiden sind die gegner gewappnet, so das dies leider wieder nur die langeweile beschleunigt. schade. dasselbe problem hat man ja mit dem handwerk.tolle möglichkeiten, leider nicht anwendbar.
 
Ich hab mir die neue Version geladen aber von neuen feautures merke ich da nix. Angeblich soll es jetzt sowas wie eine Relax-Version geben. Im Dialog ist aber alles wie bisher.
 
Ja, so was müsste es jetzt eigentlich geben. Ich habe den entsprechenden neuen Dialog auch übersetzt. Aber als ich eben mal im Spiel nachgesehen habe, konnte ich den Dialog ebenfalls nicht finden. Auch nicht in der englischen Original Version. Möglicherweise geht das Chillen nur an bestimmten Orten, wie im Spieler eigenen Heim. Hat das mal einer getestet? Denn ich habe kein Vanilla Haus gekauft.
 
Was ich mir auch vorstellen könnte: wenn man followers can relax hatte, funktioniert es vermutlich nicht. Es werden ja teilweise scripte im Save verewigt, auch nach einem clean save... und ich hatte die Mod vorher. Wie auch immer, hab sie wieder drauf, denn er schreibt das es wohl gehen würde.
 
Der Ersteller von UFO sagt in den Kommentaren beim Nexus, das man weiterhin ruhig "followers can relax" verwenden kann. Wenn ich das richtig interpretiere:

And you can still use Followers can Relax if you want. His method is different and shouldn't be any conflict unless you possibly use UFO Sanbox and then use his Relax on top of it. But even in that case there should be no problems as you will simply just have to dismiss his and then my sandbox. But doing it in the first place makes no sense as it wont get you anything extra.
 
Kann man sich von Nexus eigentlich über neue Versionen per Mail benachrichtigen lassen?...
Vermutlich nur für Premium Mitglieder. In der Liste der Vorteile für Premium Mitglieder steht:
Notifications
Get notified (like you would on social networking sites like Facebook!) when a new file is uploaded to your tracked files or someone comments on one of your files.
 
  • Like
Reaktionen: troluhu
Erstmal vielen Dank für die Übersetzung, mit der Mod macht es echt viel mehr Spaß Skyrim zu zocken

Nun zu meinen Problem
Also ich mache gerade die Gefährtenquests und da viel mir auf, dass Questeinträge, die im Vanilla Skyrim "Bringe Aela ihr Schild" oder "Sprich mit Skjor" in deiner Übersetzung "Bringen sie Aela ihren Schild" und "Sprechen Sie mir Skjor" heißen. Nicht sonderlich nervend, aber sowas fällt schon auf.

Und ich weiß nicht ob es an einem anderen Mod liegt aber die Schmiedquest, die man bei jedem Schmied bekommt ist englisch. Ich vermute aber mal es liegt an "Complete Crafting Overhaul Dv"
 
Und ich weiß nicht ob es an einem anderen Mod liegt aber die Schmiedquest, die man bei jedem Schmied bekommt ist englisch. Ich vermute aber mal es liegt an "Complete Crafting Overhaul Dv"

Es liegt an genau diesem Mod (Complete Crafting Overhault). Der Übersetzer hat vergessen die Questtexte zu übersetzen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ja, ich weiß. Hab sie mir gestern nochmal angeschaut und gleich die Quest so übersetzt wie sie im Orginal war. Jetzt ist garnichts mehr am Spiel Englisch :)