Na das ist mal ein "Argument": War schon immer so und daher bleibt das auch so. Wenn also etwas nicht oder falsch übersetzt worden ist, dann kann das auch so bleiben, da es ja nun "etabliert" ist? ^^
Entweder es ist eine deutsche Übersetzung oder nicht. Wenn Teile daraus nun englisch bleiben, dann ist es für mich nicht komplett übersetzt. Hat übrigens nichts mit "Krieg" zu tun, sondern mit gutem Deutsch und da gibt es Regeln. Subjektives "besser klingen" zählt da imo nicht, da das regional schon sehr unterschiedlich ist und wenn jetzt noch nach "Mundart" oder "umgangssprachlich" (was in Ausnahmefällen (!) vielleicht sogar Sinn machen kann) übersetzt wird, dann wird es schwierig.
Das ist früher vielleicht auch schon aufgefallen, nur hat es halt niemand gepostet. Und da jetzt aktualisierungen anstehen mit neuen Versionen, ist der Zeitpunkt doch passend es auch zu benennen. Ist ja nicht böse gemeint.
Für den Apfelkuchentext: Mir fällt einfach nichts ein, was das sonst noch beeinflussen könnte in meiner Ladereihenfolge. Aber macht nichts, micht stört es nicht.
Frohes Fest euch allen noch.