Übersetzung Unique Landscapes DV

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Howdy,
ja, das nervt wirklich. Ich hab auch alles übersetzt, kann aber diesen "Beacon Rock" nicht finden. Ich weiß auch nicht, was es sein soll. Ein Interior? Eine Gebäude?



Die hab ich aber noch gefunden und übersetzt, die findest du glaub ich unter Misc Items. Dort gibts noch mehr Perlen, und eine war halt mit "Sternchen" versehen.

Wenn ich jetzt noch diesen Beacon Rock finden würde...

Die Perlen hab ich eigentlich alle gefunden, nur eben die Kiste nicht. Die müsste ja eigentlich bei "containers" zu finden sein, oder nicht?
 
Howdy,
ja, das nervt wirklich. Ich hab auch alles übersetzt, kann aber diesen "Beacon Rock" nicht finden. Ich weiß auch nicht, was es sein soll. Ein Interior? Eine Gebäude?



Die hab ich aber noch gefunden und übersetzt, die findest du glaub ich unter Misc Items. Dort gibts noch mehr Perlen, und eine war halt mit "Sternchen" versehen.

Wenn ich jetzt noch diesen Beacon Rock finden würde...

El_Stono hat mir einge Screenshots der Unterwasser-Truhen geschickt, inklusive Zellenangabe. Und endlich mal Glück, in der einen Zelle fand sich auch endlich der "Beacon Rock" Map Marker! :)

Zelle: -52 -9

Dank also an El_Stono. Er hat nach eigener Aussage noch einiges mehr gefunden, was nur gut ist. Sobald er nix mehr findet (wird das jemals sein @ El? :p ;) ) werd ich einige Versionen updaten.


PS: Beacon Rock...was wäre eurer Meinung nach eine treffende Übersetzung?

Mit Beacon ist ja das Leuchtfeuer gemeint,vieleicht sollte der Map Marker also einfach "Leuchtfeuer" lauten. "Leuchtfeuer-Felsen" klingt komisch. Wenn jemandem was besseres einfällt, möchte ich es gerne hören. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Dank also an El_Stono. Er hat nach eigener Aussage noch einiges mehr gefunden, was nur gut ist. Sobald er nix mehr findet (wird das jemals sein @ El? ) werd ich einige Versionen updaten.
natürlich nicht :-D

nein, es geht mir nur darum, das die mods VIEL ZU GUT sind, um auch nur einen makel zu haben ;)

zum "beacon rock" : da stand der alte leuchtturm, bis er abbrannte. dann eben "Leuchtturmruine"

p.s. wieder eine menge screens weggeschickt, diesmal von lost coast über stendarr valley bis sogar the Heath:-D
 
Wie wäre es mit "Abgebrannter Leuchtturm" ? Wenn er denn tatsächlich abgebrannt ist, ansonsten wäre ich dann auch für Leuchtturmruine.

Die benennen ihre neu hinzugefügten Sachen aber auch recht komisch, wie ich finde. Man könnte es ja "UL_oldchest" oder so nennen, das wäre übersichtlicher...
 
El_Stono hat mir einge Screenshots der Unterwasser-Truhen geschickt, inklusive Zellenangabe. Und endlich mal Glück, in der einen Zelle fand sich auch endlich der "Beacon Rock" Map Marker! :)

Zelle: -52 -9

Dank also an El_Stono. Er hat nach eigener Aussage noch einiges mehr gefunden, was nur gut ist. Sobald er nix mehr findet (wird das jemals sein @ El? :p ;) ) werd ich einige Versionen updaten.


PS: Beacon Rock...was wäre eurer Meinung nach eine treffende Übersetzung?

Mit Beacon ist ja das Leuchtfeuer gemeint,vieleicht sollte der Map Marker also einfach "Leuchtfeuer" lauten. "Leuchtfeuer-Felsen" klingt komisch. Wenn jemandem was besseres einfällt, möchte ich es gerne hören. :)

Das Leuchtfeuer von Anvil
 
weiß jemand Godzilla ist? er müsste eigentlich die mods schon übersetzt haben...

Ich bin hier und bin ertappt. Ich war faul. :oops:

Aber ich gelobe Besserung. scharesoft will jetzt das volle Unique Landscapes Programm an eine Spielezeitschrift schicken und da werde ich endlich mal deine Screenshots vorkramen und die Arbeit beenden!

Es fiel mir einfach nur echt schwer, mich zu zwingen, da was zu machen. Tjaja, ich bin auch nur ein Mensch und Spiele seit Monaten kein Oblivion mehr! Es fällt schwer an etwas zu arbeiten, dass man eigentlich nicht mehr mag. Aber ich mach's trotzdem, weil ich's euch versprochen hat. Und weil ich mir sicher bin, dass ich Oblivion irgendwann mal wieder spielen werden! :)


/edit: Gleich noch eine kleine Umfrage: Wie würdet ihr Stendarr Peak übersetzen? Wortwörtlich heißt das ja "Stendarr Berspitze" oder "Stendarr Spitze", klingt aber beides doof. Ich hoffe auf eure Vorschläge. Ansonsten bin ich jetzt sogar fast durch, das ging schneller, als ich dachte ^^.
 
Zuletzt bearbeitet:
Stendarr Gipfel; Gipfel von Stendarr; merh fällt mir grad nich ein^^
ich freue mich immer wenns neue UL teile gibt.^^
lg
 
Stendarr Gipfel; Gipfel von Stendarr; merh fällt mir grad nich ein^^
ich freue mich immer wenns neue UL teile gibt.^^
lg

Es gibt keinen neuen. :p Ich korrigiere nur einige Fehler in älteren Versionen. Wenn scharesoft sie hochgeladen hat, schreibe ich hier nochmal genau, welche Teile das betrifft. Neue Versionsnummern wird's nämlich nicht geben, sonst gibt es am Ende nur Verwirrung. ;)

@Growlf: Ja, hast schon Recht. Aber ich will konsequent bleiben. Stendarr Gipfel klingt auch recht gut, das nehme ich.

Danke @ roobsi. :)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.