Deutschsprachiger Modder-Kodex

Da kann ich Piet nur zustimmen, denn für die etwas unbedarfteren Spieler(Gamer) ist es sehr verwirrend wenn die hälfte der Anleitungen und Erklärungen nur aus Kürzeln besteht. Daher würde ich Lexa's Punkt gerne etwas abändern :

Ich biete mein Werk in angemessener Form dar.
Keine Modifikation, wie klein sie auch sein mag, sollte ohne eine verständliche Readme (mit ausführlicher Installations-Anleitung) veröffentlicht und der Allgemeinheit dargeboten werden. Ich weiß vielleicht, was zu tun ist und wo Probleme mit meinem Werk auftreten könnten - andere wissen das möglicherweise nicht. Ich werde meine Arbeit deshalb angemessen beschreiben und erwähne auch alle mir bekannten Probleme und Anforderungen.

Geänderte Fassung:

Ich biete mein Werk in angemessener Form dar.
Keine Modifikation, wie klein sie auch sein mag, sollte ohne eine verständliche Readme[(Unbedingt zu lesen) (mit ausführlicher ungekürzter Installations-Anleitung)] veröffentlicht und der Allgemeinheit dargeboten werden. Ich weiß vielleicht, was zu tun ist und wo Probleme mit meinem Werk auftreten könnten - andere wissen das möglicherweise nicht. Ich werde meine Arbeit deshalb angemessen beschreiben und erwähne auch alle mir bekannten Probleme und Anforderungen.

Dies sind zwar nur minimale Änderungen, aber da es sich hier um einen "Deutschsprachigen" Modersteller Kodex handelt, sollten wir auch auf diejenigen Rücksicht nehmen, die nicht mit dem Englischen als erste Fremdsprache aufgewachsen sind. Denn allein in Deutschland, existiert ein nicht geringer Teil der Bevölkerung die mit Russisch als erster Fremdsprache aufwuchsen. Um daher eine Benachteiligung und dem Titel des Kodex gerecht zu werden sollte man zum Mindesten eine Legende mit erklärung der Fachausdrücke beifügen, wenn man schon auf die "Anglizismen" nicht verzichten möchte.
Es soll hierbei nicht, auf Teufel komm raus, an den, in der Computertechnik gebräuchlichen Fachausdrücken, herumgedoktert werden.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Piet
Den verwendeten Fachbegriffen und Abkürzungen kann ich nur zustimmen. Was jedoch die Sprache angeht... hm.
Englisch ist eine Weltsprache.
Doch, wenn wir uns auf den Titel "Deutschsprachig ..." einigen, impliziert dass doch sofort die deutsche Sprachwahl, oder? :?
 
Mir ist da vorhin noch ein wie ich finde,
wichtiger Gedanke gekommen :
dieser Kodex, sollte eine freundliche Bitte sein,
also kein Dogma oder eine Regel an die man sich gefälligst zu hallten hat.
Das macht es viel leichter diesen Kodex anzunehmen.

Mein Vorschlag dazu währe :
wenn jamand auf den Reiter "Plugins einreichen" klickt,
kommt als freundliche bitte
erst der Text des Kodex
und darunter kann man dann auf "weiter" klicken.
 
Und noch eine Anmerkung:

Seht euch das mal an bitte:
Da du ja den Releasethread von Dunkelherz und mir übersehen hast vom November und auch 569 Downloads auf dem Pagan-Portal "übersehen und vergessen" hast, wünsche ich dir viel Spass mit deinem Werk.;)

Herzlichen Glückwunsch....

Soviel dann zum Kodex und Übersetzungen....Tja...:clap:

Quelle

Sowas ist natürlich sehr unschön. Können wir den Punkt noch irgendwie mit ins Regelwerk aufnehmen oder so? :? :huh:
 
Ich darf also nicht modden oder übersetzen, was ein anderer schon mal gemacht hat? Dann können wir gleich aufhören, da es inzwischen wohl jede Idee irgendwo schon einmal gegeben hat.

Die Community ist auch nach mehreren Jahren noch viel zu groß um sie komplett im Blick zu haben, man kann einfach nciht sicher sein, dass man als einziger an einer Idee oder einer Übersetzung arbeitet. Dieser Fall ist vielleicht etwas unglücklich, aber kann wohl niemanden vorwerfen, dass er kein perfektes Gedächtnis besitzt. Das besitzen wir nämlich alle nicht.
 
Einige Mods werden ja von einer Gruppe erstellt ( Der Orden zB ). Die Die Ich-Version ist aber bei einer Gruppe nicht sinnvoll. Also noch eine dritte Version anbieten; Wir-Version.
Oder, was ich besser finde, eine neutrale Version für alle.
 
Einige Mods werden ja von einer Gruppe erstellt ( Der Orden zB ). Die Die Ich-Version ist aber bei einer Gruppe nicht sinnvoll. Also noch eine dritte Version anbieten; Wir-Version.
Oder, was ich besser finde, eine neutrale Version für alle.

@Roter Hase,
und am besten machen wir noch eine mit Erdbeergeschmack oder doch lieber Vanille? Und dann berücksichtigen wir noch die Feministinnen und eventuell wird sich ein Hermaphrodit finden der deutschsprachig moddet und mein Hund wedelt mit dem Schwanz auch ab und zu über die Tasten!:roll:

Wenn wir für alle Eventualitäten eine eigene Ausführung erstellen wollten, wäre alleine der Anhang in der Readme 10 MB groß! Jeder Modersteller, auch die Mitglieder eines Moddingteams verpflichtet sich ja persönlich bei seiner Ehre als Modder dazu! Da braucht es nicht noch einen Gruppentext, denn für das eigene Gewissen ist niemand anderer und schon gar keine Gruppe verantwortlich!

Nicht Böse sein wenn das jetzt etwas harsch klingt, aber man kann es mit der Rücksichtnahme auch übertreiben und dein Vorschlag würde das Ganze Thema bis zum jüngsten Tag fortführen. ;)

@All,
das Thema wer hat was wann schon mal released, ist sicher wichtig und hängt indirekt auch mit dem Thema in diesem Thread zusammen, aber nur sobald man sich über den Kodex geeinigt hat! Denn als Folge der Anwendung des Kodex, sollte man sich als Comunity auch mal Gedanken darüber machen wieviele Mods es mittlerweile überhaupt gibt, und ob es nicht Sinvoll wäre wenn eine Art Liste geführt werden würde. Denn dann braucht sicher niemand mehr zu befürchten etwas doppelt oder gar dreifach gemacht zu haben. Diese Liste müßte natürlich von den Moderstellern geführt werden und den Namen des Projektes sowie einen kurzen Inhaltsabriß enthalten. Dies würde Mißverständnisse und Peinlichkeiten ersparen und könnte als Anregung für neue Ideen dienen. Aber wie gesagt, dies ist ein anderes Thema und gehört so noch nicht hierher!
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Piet
Warum ist die Ich-Form nicht sinnvoll? Eine Gruppe besteht aus Individuen und damit die Mod insgesamt dem Kodex genügen kann, müßte jeder Modder, der zu ihr Teile beisteuert nach dem Kodex arbeiten. In der Readme einer solchen Mod könnte daher problemlos stehen "Wir, das Team von Projekt XYZ, haben unsere Mod im Sinne des Kodex erstellt"... die Ich-Form würde keinen Deut Bindekraft und Anspruch verlieren. Im Gegenteil, jeder einzelne Mitarbeiter kann sich ganz direkt angesprochen fühlen und danach arbeiten.
Oder, was ich besser finde, eine neutrale Version für alle.
Die neutrale Form ist quasi die beamtendeutsche Version, da es ja dort keine Ich-, Du- oder Wir-Anreden gibt, sondern ein neutrales "man" genutzt würde. Also wäre das dann die Version deiner Wahl.
 
  • Like
Reaktionen: Piet und Kai1971
also ich denke ( also bin ich )
die meisten Modden alleine,
Modden in Gruppen ist nicht ganz so oft vorhanden.

Ausserdem ist bei einer Gruppe die Chance größer,
das sie sich daran hällt, wenn einer etwas macht,
was ein anderer aus dieser Gruppe nicht gut findet,
dann wird das angesprochen und in der Modder gruppe Diskutiert.
Da müsste sich schon die ganze Gruppe dazu entschließen Mist zu machen.

Deswegen macht die ich form mehr sinn.

Die neutrale Form ist quasi die beamtendeutsche Version, da es ja dort keine Ich-, Du- oder Wir-Anreden gibt, sondern ein neutrales "man" genutzt würde. Also wäre das dann die Version deiner Wahl.
Bei einer neutralen Form fühle ich mich nicht so angesprochen.
Ist der Text also in der neutralen Form, besteht eine größere warscheinlichkeit,
das sich jemand nicht dran hällt.

Schön das meine Bitte um eine abstimmung erfüllt wurde :

 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich darf also nicht modden oder übersetzen, was ein anderer schon mal gemacht hat? Dann können wir gleich aufhören, da es inzwischen wohl jede Idee irgendwo schon einmal gegeben hat.

Die Community ist auch nach mehreren Jahren noch viel zu groß um sie komplett im Blick zu haben, man kann einfach nciht sicher sein, dass man als einziger an einer Idee oder einer Übersetzung arbeitet. Dieser Fall ist vielleicht etwas unglücklich, aber kann wohl niemanden vorwerfen, dass er kein perfektes Gedächtnis besitzt. Das besitzen wir nämlich alle nicht.

Modden ja (sofern die Idee nicht völlig kopiert wird), übersetzen nein, denke ich. Solange die alte Übersetzung nicht auf einer veralteten Version der Mod beruht oder sprachliche Fehler enthält (auch in diesem Falle könnte man den Autor kontaktieren, um diese zu korrigieren), gibt es keinen Grund, eine Neuübersetzung anzufertigen. Was die Vergesslichkeit betrifft: da kann man doch einfach mal den Modtitel + DV googlen - et voilà: man hat, so vorhanden, die Übersetzung gefunden. So viel Hirnleistung sollte man schon verlangen dürfen...:lol:
 
Modden ja (sofern die Idee nicht völlig kopiert wird), übersetzen nein, denke ich. Solange die alte Übersetzung nicht auf einer veralteten Version der Mod beruht oder sprachliche Fehler enthält (auch in diesem Falle könnte man den Autor kontaktieren, um diese zu korrigieren), gibt es keinen Grund, eine Neuübersetzung anzufertigen. Was die Vergesslichkeit betrifft: da kann man doch einfach mal den Modtitel + DV googlen - et voilà: man hat, so vorhanden, die Übersetzung gefunden. So viel Hirnleistung sollte man schon verlangen dürfen...:lol:

Blöde Frage als Außenstehender: bevor ich eine Mod übersetze muss ich doch den Autor der Mod um Erlaubnis fragen. So sieht es zumindest der Kodex vor, denke ich. Das heißt, wenn bereits eine Übersetzung existiert weiß das vermutlich der Modder der fremdsprachlichen Version, oder? Dann wird der doch wohl entweder darauf achten, dass nur eine Übersetzung existiert und folglich keine Genehmigung abgeben (oder zumindest darauf hinweisen, dass der Übersetzer die Arbeit nicht zwei mal machen muss), oder der neue Übersetzer findet die alte Übersetzung schlecht und will deshalb eine neue anfertigen, was ich aber als durchaus gerechtfertigt und legitim nach den Worten des Kodex ansehe.
 
Das Problem bei vielen Moddern ist, dass sie nicht darüber Buch führen, in welche Sprachen sie ihre Mods übersetzen ließen. Daher gab es schon oftmals Fälle, wo Leute gleichzeitig die Werke übersetzt haben - beide mit der Erlaubnis des Autors. Sowas ist natürlich sehr blöd - daher wäre vor der Übersetzung bzw. der Anfrage eine Überprüfung mittels Google schon sehr zu befürworten. Ist ja blöd, wenn sich zwei Leute die selbe Arbeit machen. ;)

Wenn die alte Version gravierende Mängel aufweist, sehe ich kein Problem, eine Neuversion anzufertigen. Vll. sollte man aber trotzdem auf die ursprüngliche Übersetzung (auch wenn die eigene von Grund auf neu erstellt wurde) verweisen.
 
  • Like
Reaktionen: 1 Person
Ist ja blöd, wenn sich zwei Leute die selbe Arbeit machen.
Klar ist das blöd... aber letztlich kein Problem, mit dem sich ein Kodex beschäftigen muß. Ich würde das mit einem bekannten Lied vergleichen, das von jemandem gecovered wird. Jetzt hat das jemand gecovered... soll nun für alle Zeiten niemand mehr dieses Lied erneut covern dürfen? Auch Übersetzer arbeiten unterschiedlich und haben mitunter andere Ansätze. Der eine macht ja vielleicht wirklich nur eine Übersetzung, während ein anderer hier und dort noch ein wenig mehr feilt und optimiert (was durchaus legitim ist) oder sprachlich ein ganz anderes Niveau hat. So möge denn das Publikum darüber befinden, welche Version am Ende besser ist. Der Kodex hat da schlicht nichts zu suchen.
 
@£exa, Jubidu und Scharesoft

Seid mir bitte nicht böse, aber ich sehe das etwas anders als ihr mit den Übersetzungen.

Eben WEIL es immer wieder Ärger gibt, sollte das im Kodex geregelt sein. Was bitte ist an einer Übersetzung nicht schützenswert? Auch dort steckt Arbeit drin...teilweise sehr viel Arbeit bei großen Mods. Wir arbeiten z. B. schon seit Monaten an "Et in Arkay ego" und sind noch nicht durch, weil über 40 Bücher übersetzt werden müssen. Von den Dialogen und Scripten ganz zu schweigen.

Gut...der Originalautor KÖNNTE da etwas mehr Sorgfalt walten lassen...tun die meisten aber nicht. Das ist eine traurige Tatsache.

Ihr sagt, der Kodex hat da nichts mit zu schaffen....das halte ich schlicht für falsch. Ich habe mehrmals im Thread darauf hingewiesen, dass das berücksichtigt werden muss. Zumindest, dass ein Übersetzer die nötige Sorgfaltspflicht erfüllen sollte. Dh.: Sorgfältig im Netz recherchieren, ob es schon eine Übersetzung gibt. Im Falle einer fehlerhaften oder schlechten Übersetzung den Erstübersetzer kontaktieren.

Ich sags euch ganz ehrlich: Anfangs hielt ich den Kodex für eine sehr gute Sache und sehr unterstützenswert. Mittlerweile denke ich da etwas anders drüber, vor allem, weil sich Leute an der Diskussion beteiligen, die die ausgearbeiteten Punkte bis zur Unkenntlichkeit verbiegen.

Nur ein Beispiel:
Kai1971 schrieb:
O.K. ihr habt es zuerst übersetzt, heißt das jetzt das es niemand anderer mehr versuchen darf? Verstehen könnte ich die Aufregung ja, wenn einer von Euch beiden Zira wäre, aber das seid ihr nicht! Im Kodex geht es nicht darum doppelte Arbeiten zu verhindern!
;)
Versteht mich nicht falsch....aber diese Aussage empfinde ich gelinde ausgedrückt als Frechheit. Woher nimmt Kai1971 sich das Recht, die Auslegung des Kodexes zu bestimmen?

Nach seiner Aussage:
Es darf fröhlich weiterkopiert, weiterverbreitet und weitergestritten werden.

Ich finde so etwas einfach nur traurig. Die Arbeit von Übersetzern wird mit Füßen getreten und hier wird in aller Seelenruhe ein "Modderkodex" ausgearbeitet, der mit all dem nichts zu tun hat und sowas nicht reingehört.

Traurige Grüße
Rigani
 
Zuletzt bearbeitet:
Versteht mich nicht falsch....aber diese Aussage empfinde ich gelinde ausgedrückt als Frechheit. Woher nimmt Kai1971 sich das Recht, die Auslegung des Kodexes zu bestimmen?
Und woher nimmst Du sie ?
Der Kodex ist kein Gesetz, sondern eine freiwillige Richtlinie.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Und woher nimmst Du sie ?
Der Kodex ist kein Gesetz, sondern eine freiwillige Richtlinie.
Der Kodex ist gar nichts, weil noch absolut nichts beschlossen wurde. Und wenn, dann ist's vorläufig hier eine freiwillige Selbstkontrolle von Scharesoft, bis andere Foren darauf einsteigen.

Worum es geht: warum haben einzelne darüber zu bestimmen, worum es im Kodex geht? Wenn einige meinen, ein gewisser Punkt sei wichtig - und in meinen Augen ist er das - dann sollte das berücksichtigt werden.
 
Es darf fröhlich weiterkopiert, weiterverbreitet und weitergestritten werden.
Nö...

Eine Übersetzung ist in ihrer sprachlichen (wie technischen, sofern Anpassungen gemacht wurden) Form letztlich das geistige Eigentum des Übersetzers, nicht des Originalerstellers. Es ist daher völlig klar, dass ich als bis dato nicht beteiligter Dritter nicht hergehen kann, und Änderungen an einer bestehenden Mod-Übersetzung machen darf, ohne dazu sowohl den Autor der Originalmod wie auch den Erst-Übersetzer um Erlaubnis zu bitten.

Und das ergibt sich direkt aus dem Text des Kodex.

Kodex-Vorschlag schrieb:
Ich lege nicht unerlaubt Hand an fremde Arbeiten oder Ideen.
Kreativer Diebstahl liegt mir fern. Ich werde keine Werke (Scripting, Meshes, Texturen, etc.) oder Ideen anderer Modder benutzen, ohne VORHER deren Erlaubnis erhalten zu haben. Ich zeige Respekt vor dem geistigen Eigentum anderer und mache keine Veränderungen an fremden Arbeiten oder übersetze sie ohne das Einverständnis desjenigen, der sie geschaffen hat.
Der rot markierte Teil ist kriegsentscheidend.

Ich muß alle die fragen, deren Arbeiten ich verwenden/ändern will. Da besteht also kein weiterer Regelungsbedarf. Eine Übersetzung ist "fremde Arbeit" in ihrem Wortlaut. Ich darf das nicht ohne Erlaubnis. Wer sowas macht, verstößt gegen die in meinen Augen wichtigste Regel des Kodex.

Anders sieht es aus, wenn mir die Übersetzung A nicht gefällt (warum auch immer) und ich beschließe selbst eine komplett eigene Übersetzung einer Mod zu machen. Dann frage ich nur den Originalmodder der zu übersetzenden Mod und fange - so wie es sich gehört - bei Null an.
 
@£exa, Jubidu und Scharesoft

Seid mir bitte nicht böse, aber ich sehe das etwas anders als ihr mit den Übersetzungen.

Keine Sorge, dafür ist das eine Diskussion. Du begründest deine Ansicht, also gibt es nichts weshalb man dir böse sein müsste. :)

Eben WEIL es immer wieder Ärger gibt, sollte das im Kodex geregelt sein. Was bitte ist an einer Übersetzung nicht schützenswert? Auch dort steckt Arbeit drin...teilweise sehr viel Arbeit bei großen Mods. Wir arbeiten z. B. schon seit Monaten an "Et in Arkay ego" und sind noch nicht durch, weil über 40 Bücher übersetzt werden müssen. Von den Dialogen und Scripten ganz zu schweigen.

Gut...der Originalautor KÖNNTE da etwas mehr Sorgfalt walten lassen...tun die meisten aber nicht. Das ist eine traurige Tatsache.

Ihr sagt, der Kodex hat da nichts mit zu schaffen....das halte ich schlicht für falsch. Ich habe mehrmals im Thread darauf hingewiesen, dass das berücksichtigt werden muss. Zumindest, dass ein Übersetzer die nötige Sorgfaltspflicht erfüllen sollte. Dh.: Sorgfältig im Netz recherchieren, ob es schon eine Übersetzung gibt. Im Falle einer fehlerhaften oder schlechten Übersetzung den Erstübersetzer kontaktieren.

Eine Übersetzung ist sicher schützenswert, kein Zweifel. Das bedeutet aus meiner Sicht, dass niemand einfach hergehen darf, die Übersetzung nehmen, ein paar Worte verändern und das dann wieder veröffentlichen. Sowas geht definitiv nicht und ist nach meinem Verständnis der Formulierungen auch verboten.
Aber ich lese aus dem Kodex nicht heraus, dass es eine Art Patent auf eine Übersetzung gibt, dass niemand ein bereits übersetztes Werk erneut übersetzen darf. Das kann ich dem Wortlaut einfach nicht entnehmen, auch wenn du das da anscheinend hineininterpretierst.
Um ehrlich zu sein: ich wäre nicht auf die Idee gekommen, dass die Sorgfaltspflicht beinhaltet, dass ich nach bereits existierenden Werken suche. Ich hatte das auf die Arbeit als solche bezogen (alles noch mal durchlesen, nach Fehlern suchen, ...).
Deshalb: Danke, dass du dieses Problem aufgezeigt hast. Hier müssen offensichtlich noch Formulierungen verfeinert werden, um unmissverständlich zu sein. In welche Richtung die Formulierungen verfeinert werden (ob sich deine Auffassung durchsetzt oder die meinige oder eine völlig andere), dass lasse ich an dieser Stelle ausdrücklich und explizit offen.

Wobei meine bescheidene Meinung dazu ist, dass ich ein Gegner von Patenten bin und es folglich auch nicht gut finde, wenn man es verbietet, dass sich verschiedene Modder mit gleichen oder ähnlichen Projekten beschäftigen. Wenn zwei Übersetzer von einem Autor die Erlaubnis zur Übersetzung haben müssen halt beide Credits geben, aber das sollte ja kein Problem sein. Gleiches gilt, wenn zwei Leute eine Idee umsetzen. Wenn beide demjenigen, der die Idee hatte Credit geben, warum nicht?

Ich sags euch ganz ehrlich: Anfangs hielt ich den Kodex für eine sehr gute Sache und sehr unterstützenswert. Mittlerweile denke ich da etwas anders drüber, vor allem, weil sich Leute an der Diskussion beteiligen, die die ausgearbeiteten Punkte bis zur Unkenntlichkeit verbiegen.

Nur ein Beispiel:

Versteht mich nicht falsch....aber diese Aussage empfinde ich gelinde ausgedrückt als Frechheit. Woher nimmt Kai1971 sich das Recht, die Auslegung des Kodexes zu bestimmen?

Nach seiner Aussage:
Es darf fröhlich weiterkopiert, weiterverbreitet und weitergestritten werden.

Da werden sich in Zukunft noch viele dieses Recht nehmen. Der Kodex ist ein Gemeinschaftsprojekt und wurde als solches bisher durch die Mehrheitsmeinung bestimmt. Wenn jetzt einzelne hergehen und mit ihrer Meinung zu bestimmt auftreten, warum lässt du dich davon ins Bockshorn jagen? Hier ist noch nichts endgültig entschieden.

Der Kodex ist gar nichts, weil noch absolut nichts beschlossen wurde. Und wenn, dann ist's vorläufig hier eine freiwillige Selbstkontrolle von Scharesoft, bis andere Foren darauf einsteigen.

Worum es geht: warum haben einzelne darüber zu bestimmen, worum es im Kodex geht? Wenn einige meinen, ein gewisser Punkt sei wichtig - und in meinen Augen ist er das - dann sollte das berücksichtigt werden.

Einzelne haben nicht darüber zu bestimmen. Wenn einer das versucht muss er eben in seine Schranken verwiesen werden.

Also haltet euch alle bitte etwas zurück mit absoluten Aussagen und Forderungen, worum es in dem Kodex geht und worum nicht. Letztlich zählt schließlich die Mehrheit und nicht die Interpretation des Einzelnen.
Deshalb: diskutieren erlaubt, aber keine Vorschriften erlassen.