Zeile 1.178:
Zeile 1.178:
* Stormhold = [[Sturmfeste]] ~~ <s>[[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Einige Städte|Diskussion]]</s>
* Stormhold = [[Sturmfeste]] ~~ <s>[[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Einige Städte|Diskussion]]</s>
* Thorn = [[Dornenstadt]] ~~ <s>[[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Einige Städte|Diskussion]]</s>
* Thorn = [[Dornenstadt]] ~~ <s>[[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Einige Städte|Diskussion]]</s>
* Utherus Swamp = ???
* Utherus Swamp = [[Ultherus Sumpf]] <ref name="FußnoteBlubb">''Siehe [[The Elder Scrolls III: Morrowind|Morrowind]]-Buch "Außergewöhnliche Pflanzenwelt"''</ref>
|-
|-
|valign="top"|
|valign="top"|
Version vom 8. August 2010, 13:59 Uhr
Datei:Uebersetzungsreferenz.jpg
Die TES-Übersetzungsreferenz ist ein Projekt des Tamriel-Almanachs zur Vereinheitlichung der Begriffe von The Elder Scrolls .
Einleitung
Es wird jeweils für jedes Englische Wort eine Übersetzung geben. Diese wird dann jeweils immer dahinter geschrieben. Alles ist in verschiedene Kategorien eingeteilt um die Übersicht zu wahren. Da dies eine Referenz sein soll, ist es natürlich auch nicht verkehrt, bzw. dringend notwendig, dass alle Begriffe, also auch diese welche schon eine "offizielle" Übersetzung besitzen mit einzufügen (mit englischem Original Wort natürlich). Ich hoffe auf eine große Beteiligung, denn diese Übersetzungsreferenz soll unter anderem auch Bethesda Softworks gegeben werden, damit sie sich vllt. für noch nicht veröffentlichte Namen eine Übersetzung von uns nehmen können. Das würde den Einfluss der Communitys noch verstärken und außerdem Übersetzungsfehler wie in Oblivion vorbeugen.
Da ich weiß, dass jeder eine andere Meinung zu Übersetzungen hat, darf natürlich ausführlich diskutiert werden. Auf der Diskussionsseite kann dies dann fabriziert werden. Gut wäre ein Verweis bei dem Diskutierenden Wort mit einem Link zur Diskussion. Beispiel: [[Tamriel-Almanach_Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Name der Überschrift auf der Diskussionsseite|Linkname]]
Regeln:
Wenn ein Unterpunkt in der Liste fehlt darf man selbst einen erstellen
Fehler sollten natürlich vermieden werden und wenn jemand einen findet ist es nicht verkehrt ihn einfach umzuändern, jeder arbeitet miteinander!
Quellen werden mit unter den Einzelnachweisen aufgeführt
Almanachverlinkungen, wenn Offiziell.
Legende:
[---] = freie Übersetzung, bzw. nicht sicher
??? = Keine Übersetzungsidee
(---) = Anmerkungen
Diskussion = Diskussion zu Ende, kann reaktiviert werden!
Allgemeines
Adelstitel
Effektklassen
Ability = Fähigkeit
Curse = Fluch (veraltet: Morrowind)
Disease = Krankheit
Lesser Power = Geringere Macht
Poison = Gift
Power = Große Macht (sollte eigentlich nur Macht heißen)
Spell = Zauber
Attribute
Fertigkeiten
Klassen
Spielbare Klassen sind fett markiert.
Kreaturen
Rassen
Fraktionen/Organisationen
Sternzeichen & Astrologie
Pflanzen/Zutaten
Sonstiges
Schiffe
Götter
Geschichte
Ereignisse
Kontinente/Welt
Kultur
Gasthäuser
Bücher
2920, The Last Year of the First Era = 2920, Das Letzte Jahr der Ersten Ära
36 Lessons of Vivec = 36 Lehren des Vivec
ABCs for Barbarians = ABC für Barbaren
A Dance in Fire, 1-7 = Ein Tanz im Feuer , Band 1-7
Advances in Lock Picking = Schlösserknack.-Fort. Vielleicht doch lieber den Titel der im Buch angegeben ist? Fortschritte im Schlösserknacken
Aedra and Daedra = Aedra und Daedra
A Game at Dinner = Ein Spiel zu Tische
A Hypothetical Treachery = Ein hypothetischer Verrat
Ahzirr Traajijazeri = Ahzirr Traajijazeri
Ancestors and the Dunmer = Ahnen und die Dunmer
Arkay The Enemy = Arkay, der Feind
Azura and the Box = Azura und die Kiste
Battle of Sancre Tor = Schlacht von Sancre Tor
Berams Journal = Berams Tagebuch
Before the Ages of Man = [ Vor den Menschenaltern ] (Orginal: Schwar. Künste Prüfst. , ausgeschrieben: Schwarze Künste auf dem Prüfstand )
Beggar = Bettler (Buch)
Biography of the Wolf Queen = Biographie der Wolfskönigin
Biography of Queen Barenziah = Biographie von Barenziah
Blasphemous Revenants = Blasphemische Wiedergänger
Bloody Note = Blutige Notiz
Boethiah's Pillow Book = Boethiahs Bettlektüre
Boethiah's Glory = Boethiahs Glanz
Brown Book of 426 = Das Braune Buch von 3Ä 426
Calcinator Treatise = Calcinator-Abhandlung
Capn's Guide to the Fishy Stick = Anleitung zum Fischspießen
Cherim's Heart of Anequina = Cherims Herz von Anequina
Chimarvamidium = Chimarvamidium
Colony Status Report = Bericht der Kolonie
Dagoth Ur's Plans = Dagoth Urs Pläne
Daughter of the Niben = Tochter der Niben
Death Blow of Abernanit = Todesschlag von Abernanit
De Rerum Dirennis = De Rerum Dirennis
Directions to Caius Cosades = Ankunft des Nerevarine (In Wirklichkeit: Anweisungen )
Fair Warning = Cumanyas Notizen
Famed Artifacts of Tamriel = Berühmte Artefakte Tamriels
Father Of The Niben = Vater der Niben
Fighters Guild History, 1st Ed. = Geschichte der Kämpfergilde (Identisch mit History of the Fighters Guild)
Fire and Darkness = Feuer und Dunkelheit
Guide to Ald'ruhn = Ald'ruhn-Führer
Guide to Balmora = Balmora-Führer
Hallgerd's Tale = Hallgerds Geschichte
Heavy Armor Repair = Schwere Rüstung reparieren
History of the Fighters Guild = Geschichte der Kämpfergilde (Identisch mit Fighters Guild History, 1st Ed.)
How Orsinium Passed to Orcs = Orsinium bei den Orks
Ice and Chitin = Eis und Chitin
Immortal Blood = Unsterbliches Blut
Incident in Necrom = Zwischenfall in Necrom
Invocation of Azura = Azuras Beschwörung
King = König (Buch)
Last Scabbard of Akrash = Akrashs letzte Scheide
Legend of Krately House = Krately-Hauses Legende
Letter from Gadayn = Brief von Gadayn
Letter from Ocato = Brief von Ocato
Letter from Rigmor to Risi = Brief von Rigmor an Risi
Letter to Senilias Cadiusus = Brief an Senilias Cadiusus
Light Armor Repair = Leichte Rüstung reparieren
Liminal Bridges = Hängebrücken
Lord Jornibret's Last Dance = Fürst Jornibrets letzter Tanz
Mannimarco, King of Worms = Mannimarco, König der Würmer
Mace Etiquette = Streitkolben Etikette
Master Zoaraym's Tale = Meister Zoarayms Erzählung
Message from Dagoth Ur = Botschaft von Dagoth Ur
Message from Divayth Fyr = Antwort von Divayth Fyr
Message from Master Aryon = Aryons Aufzeichnungen
Mystery of Talara, 1-5 = Rätsel Talaras , Band 1-5
Mythic Dawn Commentaries 1-4 = Mythische Morgenröte Kommentare 1-4
Night Falls on Sentinel = Die Nacht bricht über Sentinel herein
Notes on Racial Phylogeny = Notizen über Racial Phylogeny Vielleicht doch lieber den Titel der im Buch angegeben ist? Anmerkungen zur Phylogenese und Biologie der Rassen, siebte Ausgabe
Old, Wet Note = Alte durchnässte Notiz
On the Preparation of the Corpse = Aufbereitung einer Leiche
Orders for Bivale Teneran = Befehle für Bivale Teneran
Order From Mollismo = Auftrag von Mollismo
Palla, volume 1-2 = Palla , Band 1-2
Prayers of Baranat = Baranats Gebete
Proper Lock Design = Richtiges Schloss-Design
Purloined Shadows = Gestohlene Schatten
Reality & Other Falsehoods = Realität und andere Lügen
Response to Bero's Speech = Reaktion auf Beros Rede
Rislav The Righteous = Rislav der Rechtschaffene
Sacred Witness = Heilige Zeugin
Sithis = Sithis
Song Of Hrormir = Lied von Hrormir
Song of the Alchemists = Lied der Alchemisten
Souls, Black and White = Seelen, schwarz und weiß
Special Flora of Tamriel = Außergewöhnliche Pflanzenwelt
Surfeit of Thieves = Übermaß an Dieben
Tamrielic Lore = Artefakte aus Tamriel
The Alchemical Recipes of Aurane Frernis = Aurane Frernis Rezepte
The Alchemist's Formulary = Alchemistische Formelsammlung
The Argonian Account, Book 1-4 = Der Argonische Bericht , Buch 1-4
The Armorer's Challenge = Herausforderung des Waffenschmieds
The Art of War Magic = Die Kunst der Kriegsmagie
The Black Arrow, v 1-2 = Der Schwarze Pfeil , Band 1-2
The Black Arts On Trial = Die Schwarzen Künste auf dem Prüfstand
The Blue Book of Riddles = Das Blaue Buch der Rätsel
The Book of Daedra = Das Buch der Daedra
The Buying Game = Das Kaufspiel
The Charwich-Koniinge Letters = Charwich-Koniinge-Briefe
The Dragon Break = Der Drachenbruch
The Doors of Oblivion = Die Türen von Oblivion
The Egg of Time = Das Ei der Zeit
The Exodus = Der Exodus
The Firsthold Revolt = Der Ersthalt-Aufstand
The Four Suitors of Benitah = Benithas vier Verehrer
The Gold Ribbon of Merit = Das Gelbe Verdienstband
The Homilies of Blessed Almalexia = Almalexias Erzählungen
The Horrors of Castle Xyr = Die Schrecken von Schloss Xyr
The Importance of Where = Die Bedeutung des Wo
The Legendary Sancre Tor = Legendäres Sancre Tor
The Light and the Dark = Das Licht und die Dunkelheit
The Locked Room = Der verschlossene Raum
The Lunar Lorkhan = Der Mond-Lorkhan
The Mirror = Der Spiegel
The Posting of the Hunt = Bekanntmachung der Jagd
The Ransom of Zarek = Die Erlösung von Zarek
The Rear Guard = Die einsame Wache
The Refugees = Die Flüchtlinge
The Red Kitchen Reader = Der Rote Küchen-Lektor
The Sage = Der Weise
The Warp in the West = Die Verwerfung im Westen
The Warrior's Charge = Angriff der Krieger
The Wolf Queen, 1-8 = Die Wolfskönigin , Band 1-8
Thief = Dieb (Buch)
Vernaccus and Bourlor = Vernaccus und Bourlor
Warrior = Krieger (Buch)
Waters of Oblivion = [Wasser von Oblivion]
Way of the Exposed Palm = Weg der Expon. Palme Im Buch angegebener Titel: Weg der Bloßen Handfläche
Withershins = Rückwärtslied
Words and Philosophy = Worte und Philosophie
Yngling's Letter = Brief von Yngling
??? = Ausverkauft-Notiz
??? = Bauauftrag
??? = Brief von J'Zhirr
??? = Brief von Llaalam Dredil
??? = Brief von Tsrazami
??? = Caldera-Aufzeichnungen
??? = Caldera-Bergbauabkommen
Kosmologie
Zeitalter
Wochentage
Sundas = Sundas
Morndas = Morndas
Tirdas = Tirsdag
Middas = Middas
Turdas = Turdas
Fredas = Fredas
Loredas = Loredas
Monate
Feiertage
New Life Festival = Neujahr-Fest
Scour Day = Scheuer-Tag (oder Reinigungstag?)
Ovank'a = Ovank'a
Meridia's Summoning Day = Meridia's Beschwörungstag
South Winds Prayer = Südliches Windgebet
Day of Lights = Tag des Lichts
Waking Day = Tag des Aufwachens
Mad Pelagius = Verrückter Pelagius
Othroktide = Othroktide
Day of Release = Tag der Befreiung
Heart's Day = Herz-Tag
Perseverance Day = Beharrlichkeits-Tag
Aduros Nau = Aduros Nau
Personen
Gegenstände
Waffen/Rüstungen/Artefakte
Diverses
Einzelnachweise
↑ da er wie der Dremora aus The Elder Scrolls Legend: Battlespire aussieht, scheint es sich auch hier um einen Dremora zu handeln
↑ Siehe Oblivion -Buch "Die Schwarzen Künste auf dem Prüfstand "
↑ 3,0 3,1 3,2 Siehe Oblivion -Buch "Gemischte Einheiten-Taktik"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Fürst Jornibrets letzter Tanz"
↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Siehe Morrowind -Buch "2920, Das Letzte Jahr der Ersten Ära "
↑ 6,0 6,1 Siehe Oblivion -Buch "Verwerfung im Westen"
↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 Siehe Morrowind -Buch "Die Wolfskönigin" von Waughin Jarth Referenzfehler: Ungültiges <ref>
-Tag. Der Name „Fußnote4“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.
↑ 8,0 8,1 8,2 Siehe Morrowind -Buch "Hoffnung für Redoran"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Nachts über Sentinel"
↑ 10,0 10,1 Siehe Morrowind -Buch "Kinder des Himmels" Referenzfehler: Ungültiges <ref>
-Tag. Der Name „Fußnote7“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.
↑ 11,0 11,1 Siehe Morrowind -Buch "Der Wahnsinn des Pelagius"
↑ 12,0 12,1 Siehe Morrowind -Buch "Tanz im Feuer"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Knochen"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Geschichte des Kaiserreichs"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Charwich-Koniinge-Briefe"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Azuras Beschwörung"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Akrashs letzte Scheide"
↑ Siehe Morrowind -Buch "Außergewöhnliche Pflanzenwelt"
↑ 19,0 19,1 19,2 19,3 Siehe Morrowind -Buch "Der erste Aufstand"
↑ Siehe Oblivion -Buch "Vor den Menschenaltern"
↑ 21,0 21,1 Siehe Oblivion -Buch "Ein hypothetischer Verrat"
↑ Siehe Oblivion -Buch "Die rote Küche"
↑ Übersetzung des offiziellen Plugins Area Effect Arrows
↑ Übersetzung des offiziellen Plugins Area Effect Arrows
↑ Übersetzung des offiziellen Plugins Area Effect Arrows
↑ Übersetzung des offiziellen Plugins Area Effect Arrows