Skyrim oder Himmelsrand?

Wie sollte die Provinz in TES 5 genannt werden?

  • Himmelsrand

    Stimmen: 102 47,7%
  • Skyrim (englisch)

    Stimmen: 70 32,7%
  • Skyrim (deutsch, Skürim oder Skirim)

    Stimmen: 42 19,6%

  • Umfrageteilnehmer
    214
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Tohawk schrieb:
Deswegen ja Skirim, wie es in Oblivion ausgesprochen wurde. Das klingt auf jeden Fall nordischer als Himmelsrand
Wie ich lese sehen die meisten die Nord und ihr Land nur als rau und - grob ist das falsche Wort, das richtige ist mir entfallen - an. Wenn es das wäre, würde Skirim vielleicht passen. Vielleicht, da mich diese Aussprache schaudern lässt.
Jedoch sollte auch auf die Poesie, die in einer kalten Landschaft - und auch eben dieser rauen - liegt nicht außer acht gelassen werden. In diesem Sinne wäre Himmelsrand am passendsten, da durch diesen Namen sowohl das harte Leben in der Kälte - Rand - als auch die Schönheit, das poetische, der Provinz - Himmel - hervorgehoben werden.
Skirrim hingegen ist nichts sagend und klingt - meiner Meinung nach - in einem deutschen Satz nach einem Sprachfehler.

Und dazu kommt, dass wir nicht wissen, wie Bethesda die Gegend gestalten will. Was ist mit den Tälern? Sind diese nicht vielleicht saftig grün? Paradiesisch?
 
Ich gehe jetzt einfach mal vom Almanachsartikel über skyrim aus, ja, die täler sind etwas milder, aber sicherlich nicht paradischisch.
Himmelsrand ist einfach ein deutsches wort. Da gibts nix zu bezweifeln. Ich will nicht wenn ich in einer Fantasywelt rumrenne das alles so ist wie daheim! SOnst könnten sie es auch einfach Skandinavien oder irgendwie nennen. Tun sie aber nicht! Wenn ich in einer Fantasywelt bin, dann will ich auch Fantasynamen. ich will nicht, dass das ganze 1 zu 1 aus dem Englischen übersetzt wird. ich will, dass das ganze Anlehnend ans Englische übersetzt wird und wo es nötig ikst ein besserer Begriff kommt.
Darum Skirim.
und hört mir auf mit den Sprachfehlern und falsch ausgesprochenen und eingedeutschten und was weis ich für wörtern.
Skirim ist für mich ganz einfach ein Eigenname und kein Falsch asugesprochenes Wort.
ich will ja auch nicht dass man Cyrodiil Mittelland nennt, weil es gerade in der Mitte liegt oder so. Ich will einen Eigennamen, der zum löand passt und das ist nunmal Skirim
uuuuund Schnitt.;)
LG
Dacri
 
Aber ist es denn ein Ödland?;) Um mich zu zitieren:
Jedoch sollte auch auf die Poesie, die in einer kalten Landschaft - und auch eben dieser rauen - liegt nicht außer acht gelassen werden.
Der Himmelsrand Artikel im Almanach ist auch noch lange nicht fertig, wenn man bedenkt, dass das nächste Spiel dort spielen soll.
Dacri schrieb:
Himmelsrand ist einfach ein deutsches wort. Da gibts nix zu bezweifeln. [...]Wenn ich in einer Fantasywelt bin, dann will ich auch Fantasynamen. ich will nicht, dass das ganze 1 zu 1 aus dem Englischen übersetzt wird. ich will, dass das ganze Anlehnend ans Englische übersetzt wird und wo es nötig ikst ein besserer Begriff kommt.
Himmelsrand ist ein Fantasiename. Oder hast du das Wort je gehört?;) Ein übersetzter Fantasiename zwar, aber immernoch ein Fantasiename.
Ich will nicht wenn ich in einer Fantasywelt rumrenne das alles so ist wie daheim! SOnst könnten sie es auch einfach Skandinavien oder irgendwie nennen. Tun sie aber nicht!
Das habe ich aus dem anderen rausgenommen, da ich noch einmal einzeln darauf eingehen will:
Du hast Oblivion gespielt, nicht wahr? Oblivion ist wie daheim. Das Fantastische, das Morrowind noch besaß, ist dort vollkommen abhanden gekommen. Aus dem Grund erwarte ich für Skyrim nichts anderes. Das was sehen konnte, war wie in jedem anderne Spiel auch.
Und der Bezug zu Skandinavien ist auch in Tamriel ganz klar enthalten. IN Himmelsrand eben. Wenn Bethesda nichts Besonderes reinbaut ist Himmelsrand gleich Skandinavien- und das wäre schade.

Und bisher wurde um ehrlich zu sein kaum eins zu eins aus dem Englischen übersetzt - es würde auch nicht sehr angenehm klingen - sondern so wie es am besten passte. Bei Skyrim war das angenehm klingende Himmelsrand eben am nächsten.
 
Also mMn Is Skirim einfach das beste aber ich hab schönlangsam keinen Bock mehr den ganzen Himmelsrandlern zu erklären, dass Skirim besser ist als Himmelsrand:roll:
Wie auch immer:
Meiner Meinung nach soll es Skirim heißen. Und glaub nicht, dass ich deine Argumente nicht wieder hinwegdiskutieren könnte, ich hab nur einfach keinen Bock mehr darauf!
LG
Dacri
 
Ich wollte dir deine Meinung auch gar nicht wegnehmen.
Ich habe dir nur meine gesagt.;)
Dacri schrieb:
Und glaub nicht, dass ich deine Argumente nicht wieder hinwegdiskutieren könnte, ich hab nur einfach keinen Bock mehr darauf!
Bist du sauer, wenn ich es trotzdem glaube? Sonst müsste ich nämlich bei vielen anderen noch einmal überlegen, warum genau sie nicht mehr mit mir diskutieren wollen.:?
Aber ich kann auch einsichtig sein - glaub jetzt nichts falsches von mir.;)


Und hey, hatten wir beide so eine Diskussion nicht schon mal in einem anderen Thread?;)

Edit:
@BoneHead: Da habe ich wohl wieder ein Wort beim lesen irgendwie zusammen gesetzt. Ö und l tauschen und noch d dazwischen - dann würde es passen.
Aber wenn ich mir die Tastatur anschaue - könnte sein, dass es nur Land heißen sollte. Sorry, Dacri.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Also mMn Is Skirim einfach das beste aber ich hab schönlangsam keinen Bock mehr den ganzen Himmelsrandlern zu erklären, dass Skirim besser ist als Himmelsrand
Für dich ist es besser als Himmelsrand. Subjektiv.
Nur weil du so denkst, heißt nicht, dass es unbedingt so ist - und schon gar nicht, wenn es eine Geschmacksfrage ist. Denn nichts anderes ist das hier.
Ich z.B. mag Himmelsrand lieber als Skyrim oder "Skirim". Ich bin ein Freund korrekter Sprachweise. Darum fällt Skirim raus, so atmosphärisch es so mancher finden mag. Und ich bin ein Feind schlechter Lokalisierung/Übersetzung, darum fällt Skyrim als englisches Wort in einer eventuell deutschen Version raus. Für mich bleibt da nur Himmelsrand, denn als solches habe ich die Provinz kennengelernt und ich finde den Klang weit epischer als Skyrim oder "Skirim". Himmelsrand. Der Rand des Himmels, Heimat des stolzen, wilden, aber irgendwie mystischen Volkes der Nord. (In der englischen Version soll es meinetwegen Skyrim heißen, das wäre mir dann recht.) Das ist meine Meinung. Will ich deswegen allen weismachen, dass ihre Varianten schlechter sind, wenn sie eine andere Meinung haben?
 
Bist du sauer, wenn ich es trotzdem glaube? Sonst müsste ich nämlich bei vielen anderen noch einmal überlegen, warum genau sie nicht mehr mit mir diskutieren wollen.:?
Aber ich kann auch einsichtig sein - glaub jetzt nichts falsches von mir.;).
Ich würds ja auch ned glauben^^ Aber ich wollte weitermodden...aber ich kann ja doch ned still sein xD Und v.a. Würden wir wörtlich diskutieren, dann wär ich sicherlich noch ned fertig^^ aber per schreiben vergeht immer soviel zeit...Naja Später dann.

Drum find ich eindeutig, dass Skirim die beste Aussprache ist... Für ne Lange Diskussion ist jetzt leider keine zeit mehr, weil ich gleich kein I-net mehr habe...antworte dann heute später abend oder so.

Und hey, hatten wir beide so eine Diskussion nicht schon mal in einem anderen Thread?;).
Das kann gut sein ja:lol:

Aber wenn ich mir die Tastatur anschaue - könnte sein, dass es nur Land heißen sollte. Sorry, Dacri.

ehh wat?Wofür?

Eternus schrieb:
Für dich ist es besser als Himmelsrand. Subjektiv.
Nur weil du so denkst, heißt nicht, dass es unbedingt so ist - und schon gar nicht, wenn es eine Geschmacksfrage ist. Denn nichts anderes ist das hier.
Ich z.B. mag Himmelsrand lieber als Skyrim oder "Skirim". Ich bin ein Freund korrekter Sprachweise. Darum fällt Skirim raus, so atmosphärisch es so mancher finden mag. Und ich bin ein Feind schlechter Lokalisierung/Übersetzung, darum fällt Skyrim als englisches Wort in einer eventuell deutschen Version raus. Für mich bleibt da nur Himmelsrand, denn als solches habe ich die Provinz kennengelernt und ich finde den Klang weit epischer als Skyrim oder "Skirim". Himmelsrand. Der Rand des Himmels, Heimat des stolzen, wilden, aber irgendwie mystischen Volkes der Nord. (In der englischen Version soll es meinetwegen Skyrim heißen, das wäre mir dann recht.) Das ist meine Meinung. Will ich deswegen allen weismachen, dass ihre Varianten schlechter sind, wenn sie eine andere Meinung haben?

Jep, Für mich. Klar für mich in diesem Thread gehts ja nur um Geschmacksfragen. Aber ioch versuche die anderen von meinem geschmack zu überzeugen^^ Aber ich bin einfach zu Faul immer ein "mMn" oder "finde ich" oder sowas dazuzuschreiben.
Und wegen der Rechtschreibung: Ich habe mich vielleicht schlecht ausgedrückt: ich will, dass es Skirim ausgesprochen wird. Die Rechtschreibung kann gerne bei Skyrim bleiben. Hauptsache sie sprechen es dann nicht englisch aus.

LG
Dacri
 
Um nun auch meine Meinung kundzutun:

Ich denke, es gibt zwei Möglichkeiten, die sich auftun:
Entweder man bleibt bei der etwas moderneren Atmosphäre von Oblivion und nennt auch den Provinznamen >Skyrim<
Andererseits könnte man sich auch wieder auf den, meiner Meinung nach sehr viel schöneren Stil von Morrowind zurückbesinnen und das Spiel komplett in die Deutsche Sprache übersetzen.

Ich persönlich finde, dass letztere Variante die schönere ist, da die Atmosphäre einfach viel besser rüberkommt, der Spieler taucht tiefer in die Welt von Skyrim ein, wenn die Sprache logisch stimmig ist.

In diesem Sinne,


K
 
Konuad schrieb:
Andererseits könnte man sich auch wieder auf den, meiner Meinung nach sehr viel schöneren Stil von Morrowind zurückbesinnen und das Spiel komplett in die Deutsche Sprache übersetzen.
Antwort:
Morrowind = Morgenwind - passt übrigens auch gut muss ich sagen - aber Morrowind hat sich schon so eingebürgert bei uns und ist ja wie gesagt auch offiziell.

Also ich ahbe in Morrowind oder Oblivion nie irgendjemand Morgenwind sagen hören...ALso von wegen alles übersetzt. Ned mal der Landesname.
LG
Dacri

EDIT:
Ich persönlich finde, dass letztere Variante die schönere ist, da die Atmosphäre einfach viel besser rüberkommt, der Spieler taucht tiefer in die Welt von Skyrim ein, wenn die Sprache logisch stimmig ist.
Tja, da hat sich wohl wer verplappert:roll:
 
Also ich ahbe in Morrowind oder Oblivion nie irgendjemand Morgenwind sagen hören...ALso von wegen alles übersetzt. Ned mal der Landesname.

Womit du dir deine Antwort schon selbst gegeben hast. In den vorherigen (und folgenden) Spielen taucht ganz im Gegensatz zu Himmelsrand/Skyrim nie der Name Morgenwind in Bezug auf Morrowind auf. Wie weiter oben geschrieben, haben die meisten Städte Himmelsrands jeweils eine deutsche und eine englische Schreibweise. Würdest du deren englische Namen auch deutsch aussprechen, um sie besser mit Skürim/Skirim in Einklang zu bringen? ;)

Eigene Meinungen sind eine gute Sache, allerdings sollte man die auch akzeptieren können, wenn man einen anderen Standpunkt vertritt und diesen nicht vehement anfechten. Wenn das jeder tun würde, könnte eine Community wie das Scharesoft-Portal nicht funktionieren.
 
Womit du dir deine Antwort schon selbst gegeben hast. In den vorherigen (und folgenden) Spielen taucht ganz im Gegensatz zu Himmelsrand/Skyrim nie der Name Morgenwind in Bezug auf Morrowind auf. Wie weiter oben geschrieben, haben die meisten Städte Himmelsrands jeweils eine deutsche und eine englische Schreibweise. Würdest du deren englische Namen auch deutsch aussprechen, um sie besser mit Skürim/Skirim in Einklang zu bringen? ;).
Nein, würde ich nicht. Ich spreche Skyrim nicht eingedeutscht aus, sonst würde ich skürim und nicht skirim aus. Ich spreche es einfach so aus, wie es für mich am besten klingt.

Eigene Meinungen sind eine gute Sache, allerdings sollte man die auch akzeptieren können, wenn man einen anderen Standpunkt vertritt und diesen nicht vehement anfechten. Wenn das jeder tun würde, könnte eine Community wie das Scharesoft-Portal nicht funktionieren.
Das ist hier ne gepflegte Diskussion, dafür ist doch dieser Thread da, oder? ganz einfach um darüber zu diskutieren, ob Skirim oder Himmelsrand besser klingt.
Falls ned, dann habe ich hier irgendwas falsch verstanden...
LG
Dacri
 
Entweder man bleibt bei der etwas moderneren Atmosphäre von Oblivion und nennt auch den Provinznamen >Skyrim<

Das Problem bei Oblivion ist ja, dass es keine einheitliche Schreibweise/Aussprache gibt. In der einen Hälfte der Bücher ist es Himmelsrand, in der anderen Skyrim. In den Dialog-Untertiteln ist es (fast immer) Himmelsrand, in den Untertiteln zu den Unterhaltungen der NPCs ist es (fast immer) Skyrim. Und dazu wird Skyrim eben noch auf 3 verschiedene Arten ausgesprochen. Das ist keine bewusste Entscheidung für eine andere Sprachversion, das ist einfach nur schlecht.

Gleiches für die Dualität von Shivering Isles und Zitternde Inseln. In den Büchern wird durchgängig Zitternde Inseln verwendet. In den Dialogen wird wieder in etwa halb-halb der eine oder andere Begriff verwendet.

Drittes Beispiel: Oblivion - Reich des Vergessens. In den Büchern wird es (fast immer) Reich des Vergessens genannt. In den Dialogen wird es immer Oblivion genannt.

Ich denke, dass die unteren beiden die besseren Beispiele sind, da auch sie Spielnamen waren. Und da zeichnet sich für mich bisher nur ein Trend ab, der mir überhaupt nicht gefällt, nämlich Inkonsistenz. Das Ziel dieses Threads war (und ist) Zenimax Deutschland rechtzeitig mitzuteilen, dass sie doch bitte die Übersetzung (oder deren Unterbleiben) einheitlich machen sollen und sie auf dieses Thema zu verweisen, damit sie sehen können, welchen Namen die Community am liebsten hätte.
 
Ok, ich stimme Killfetzer zu. Ich finde nach wie vor Skirim am besten, doch lieber sollen sie es Himmelsrand oder Skyrim nennen, bevor es ein Mischmasch wird.
Gute Nacht
Dacri
 
Also meine meinung ist die folgende:

Himmelsrand hört sich besser an und es gibt nich wieder Tausende Aussprechversionen xD

Außerdem hört es sich so ein bisschen an diese zeit angepasst an.
 
Ich bin für Himmelsrand, möchte aber betonen, dass manche anderen englischen Ortsnamen durchaus so stehen bleiben können. Manchmal klingen sie einfach besser, als wenn man sie alle mit der Brechstange eindeutscht. Hängt immer vom Einzelfall ab. (Ich denke da an bekannte Beispiele aus einer gewissen World of W)
 
Das ist hier ne gepflegte Diskussion, dafür ist doch dieser Thread da, oder?

Dass du in diesem Thread eine gepflegte Diskussion führst, konnte ich bisher nicht bei dir beobachten. Deine Beiträge sind hier momentan etwas überflüssig, nicht, weil keiner deine Meinung aktzeptiert, sondern weil du sie ständig stur wiederholst und schnell bissig wirst, sobald sie jemand ruhig und sachlich in Frage stellt.

Falls du ausnahmsweise "Lust, mich hinwegzudiskutieren" hast, dann bitte per PN, wir wollen hier ja kein OT.

Und zu meiner Meinung:
Definitiv Himmelsrand. Klingt wunderbar.

Grüße,

peecee
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.