Skyrim oder Himmelsrand?

Wie sollte die Provinz in TES 5 genannt werden?

  • Himmelsrand

    Stimmen: 102 47,7%
  • Skyrim (englisch)

    Stimmen: 70 32,7%
  • Skyrim (deutsch, Skürim oder Skirim)

    Stimmen: 42 19,6%

  • Umfrageteilnehmer
    214
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Also, mir ist das schon mehr oder weniger egal ob Skyrim oder Himmelsrand.
Klar, Himmelsrand hört sich schon recht schön an,
in meinen Ohren klingt Skyrim aber auch recht gut.
Ich habe noch nie von den Zitternden Inseln gesprochen, sondern immer von den Shivering Isles.
Ich würde die Provinz aber auf keinen Falla Skirim nennen, maximal Skürim.
Skirim, klingt nach Skifahrn, Skipiste.

Also, entweder Skyrim, Skirim, oder Himmelsrand. (So eine geteilte Meinung..:clap: )
 
Ich fänd Himmelsrand am besten.Der Name ist irgendwie so episch, aber am wahrscheinlichsten wirds Skyrim heißen, da das Spiel ja auch so heißt.
Oder es wird ganz lustig und es kommt beides im Spiel vor -die Nords sagen dann immer Skyrim und je nach Rasse sagen die anderen dann Himmelsrand:lol:
 
Angelsächsische Sprachen entsprechen eben nicht so sehr dem Klischee der Nord. Deutsch passt da schon sehr gut, noch besser wären nordgermanische Sprachen wie Isländisch, Schwedisch oder Norwegisch.
 
Ich finde Himmelsrand am besten. Hört sich einfach gut an!

MfG

Imperial Dragon Guard [I.D.G.]
 
Angelsächsische Sprachen entsprechen eben nicht so sehr dem Klischee der Nord. Deutsch passt da schon sehr gut, noch besser wären nordgermanische Sprachen wie Isländisch, Schwedisch oder Norwegisch.

Deswegen ja Skirim, wie es in Oblivion ausgesprochen wurde. Das klingt auf jeden Fall nordischer als Himmelsrand.
 
Was klingt daran epischer? Was klingt zum Beispiel "epischer" Deutschland oder Germany?
Deutschland ;)

In Morrowind erinner ich mich nur an Nords, die Himmelsrand gesagt haben. Und in Morrowind war auch die Übersetzung besser und angenehmer als in Oblivion. Wird wahrscheinlich trotzdem Skyrim heißen(englische Aussprache).
 
Hoffe auf Himmelsrand, wenn es schon deutsche ensprechungen gibt..

vermuten würde ich wohl aber ein Skürim/Skyrim, schließlich haben sich schon die zitternden Inseln nicht durchgesetzt....
 
Prinzipiell kann ich auch mit Skyrim leben. Aber dann sollen sie es bitte konsequent machen. In Oblivion gab es den Namen ja in vier Ausspracheversionen (siehe Abstimmung) und auch die Shivering Isles/Zitternden Inseln waren nicht einheitlich. Sowas finde ich richtig schlecht.
 
Ich kann nicht verstehen, was so viele Leute an einer bewussten Falschaussprache eines englischen Wortes so toll finden. Hört sich das iPhone auch (noch) toller an, wenn man es ipone ausspricht? :roll:
 
Naja das es mehr zum Setting passt als das englishe Original. Himmelsrand, die Nords....für sowas würde von der Aussprache einfach mehr zu Skirim passen. mMn ;)
 
@Killfetzer: Wenn man Skyrim ins deutsche Spiel nähme, dann wird es ein Eigenbegriff ohne weiteren Sinn. Skyrim ist dann nicht die Verbindung der zwei englischen Begriffe Sky und Rim, denn Englisch gibt es in Tamriel nicht. Und wenn Skyrim ein Eigenname ohne Sinn und auch ohne Lore-gerechte Ursprungssprache ist, dann ist die Aussprache davon in jeder Art in Ordnung. Skyrim ist genauso richtig oder falsch wie Skirim oder Skürim.
Das IPhone ist auch ein Eigenbegriff, bei dessen Vermarktung man sich für die englische Aussprache entschieden hat. Und da wir nicht in Tamriel, sondern auf der Erde leben, wo es die Sprache Englisch gibt, ist es auch sinnvoll, IPhone englisch auszusprechen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Da muss ich Haafingar recht geben. Ich z.B. habe Oblivion als ersten TES-Teil gespielt und da wurde diese Provinz im Norden Cyrodiils halt meistens Skirim genannt. Seitdem sag ich zu dieser Provinz auch Skirim. Dass Skirim vom englischen Sky-Rim kommt und Skirim somit identisch ist mit Himmelsrand ist mir erst aufgefallen, als ich mich tiefer mit der TES-Lore beschäftigt habe.
 
@Deepfighter: Wenn man Skyrim ins deutsche Spiel nähme, dann wird es ein Eigenbegriff ohne weiteren Sinn. Skyrim ist dann nicht die Verbindung der zwei englischen Begriffe Sky und Rim, denn Englisch gibt es in Tamriel nicht. Und wenn Skyrim ein Eigenname ohne Sinn und auch ohne Lore-gerechte Ursprungssprache ist, dann ist die Aussprache davon in jeder Art in Ordnung. Skyrim ist genauso richtig oder falsch wie Skirim oder Skürim.
Das IPhone ist auch ein Eigenbegriff, bei dessen Vermarktung man sich für die englische Aussprache entschieden hat. Und da wir nicht in Tamriel, sondern auf der Erde leben, wo es die Sprache Englisch gibt, ist es auch sinnvoll, IPhone englisch auszusprechen.

k.A. ob das an mich gerichtet war - klang eher nicht so - aber ich antworte trotzdem mal.

Skyrim soll ja nicht ins Deutsche Spiel genommen werden - von mir aus können sie das wie bei den Shivering Isles machen - Zitternde Inseln im Spiel und Shivering Isles als Spielname. Skyrim kann das Spiel - und wird es am Ende wohl auch heißen - aber im Spiel soll Himmelsrand stehen, heißt die Übersetzungen der Bücher und Orte sollten nach den gegebenen Konventionen so beibehalten werden. Ich mag es einfach nicht wenn man für eine Stadt drei unterschiedliche Namen hat. Wie man dieses Skyrim nun ausspricht ist mir einfach nur sowas von egal - ich will von dem skyrim nicht viel hören im Spiel - fertig :p Wen es interessiert - ich spreche es Englisch aus,,,
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.