Projekt Requiem - The Roleplaying Overhaul | Übersetzungsprojekt

Hallihallo,

ich hab zwar bisher nur privat für mich übersetzt, weil ich den Mod aber nutzen möchte mache ich mit.

Ich nehme erstmal nur: strings von AugmentedFlames bis CanisRoot01 = ???

Habe auch gleich eine Frage bezüglich der Bezeichnung Electromancy, mir fällt aktuell keine gute Übersetzung dafür ein. Pyromancy und Cryomancy ist ja kein Problem (Pyromantie und Cryomantik) aber für Elektro... Elektromantie, Elektromantik... gibts das? Klingt bescheuert xD

Freue mich auf Antwort


 
Zuletzt bearbeitet:
Ne habe es nach deiner Bemerkung abgeändert, stand wirklich falsch da.

Eine weitere Frage zu den anderen Übersetzer, durch die Mod soll ja das RPG spielerisch aufpeppen. Was habt ihr für Anreden in eurer Übersetzung genommen? Euch, Eure, Ihr oder "geduzt"? Oder eine Mischung? Habt ihr die Anreden immer groß geschrieben?

Bitte nicht hauen, wenn das Thema schon geklärt wurde und ich nur zu Faul war zum suchen. Schreibe gerade mit dem Handy, da mein Internet irgendwie nicht will. =(
 
Hallihallo,

ich hab zwar bisher nur privat für mich übersetzt, weil ich den Mod aber nutzen möchte mache ich mit.

Ich nehme erstmal nur: strings von AugmentedFlames bis CanisRoot01 = ???

Habe auch gleich eine Frage bezüglich der Bezeichnung Electromancy, mir fällt aktuell keine gute Übersetzung dafür ein. Pyromancy und Cryomancy ist ja kein Problem (Pyromantie und Cryomantik) aber für Elektro... Elektromantie, Elektromantik... gibts das? Klingt bescheuert xD

Erstmal, danke das du helfen willst! :) Und ja, kannst du gerne machen. Zu den anderen kann ich grade nichts sagen, bin im Moment erstmal nur mit dem Handy unterwegs und ist etwas zu lästig darauf zu suchen. ^^


Was habt ihr für Anreden in eurer Übersetzung genommen? Euch, Eure, Ihr oder "geduzt"? Oder eine Mischung? Habt ihr die Anreden immer groß geschrieben?

Ja, wie auch im standard Spiel werden "Ihr, Eure,..." benutzt. Und da man Anreden, die sich direkt an die Person beziehen, die vor einem steht, immer groß geschrieben werden, haben wir natürlich auch immer alles groß geschrieben. ;)
 
Übersetzt ihr Nachrichten wie "I better Mark this place on my Map" in "Ich zeichne mir diesen Ort besser auf der karte ein" ?
Ich spiele Requiem grade auf Englisch und das solche Nachrichten in der ersten person geschreiben sind bringt wirklich sehr viel mehr Immersion und atmosphäre ins Spiel.
 
Was ist denn mit deinem PC? Hoffe dem geht es gut :lol:

Eigentlich alles gut, nur leider spackt der zur Zeit immer wieder rum. Ich hab den mal abgegeben, damit der mal durchgecheckt wird.
Aber keine Sorge, keine Daten oder sonstiges gelöscht. :D

revan21 schrieb:
Übersetzt ihr Nachrichten wie "I better Mark this place on my Map" in "Ich zeichne mir diesen Ort besser auf der karte ein" ?
Ich spiele Requiem grade auf Englisch und das solche Nachrichten in der ersten person geschreiben sind bringt wirklich sehr viel mehr Immersion und atmosphäre ins Spiel.

Ja, so will ich es aufjedenfall am Schluss haben. Ich denke auch, dass das jeder berücktsichtigt hat. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Feinheiten werden sich eh mit der Zeit des spielens einregeln. Ich freue mich auf jeden Fall schon drauf. Und werde nachher endlich weiter übersetzen. Vergesst nicht oftmals zwischenzuspeichern... gestern ist mir der PC abgeraucht und musst fast alles noch mal machen xD
Da mir der PC aber so gut wie nie abraucht, bin ich das nicht gewohnt. ^^
Ihr habt nicht zufällig auch zurzeit Probleme mit Youtube? Oftmals bekomme ich Bildfehler und gestern ist er dann mit nem Bluescreen abgestürzt.

------------------------------------------------------------------------------

Bei mir kommt oft "realms of Oblivion" vor. Soll ich dies mit "Reich des Vergessens", "Oblivion" oder "Reich des/ von Oblivion" übersetzen?

Und noch eine weitere Frage. Ich habe "Bear Faction" zu übersetzen. Bären Fraktion kann ich mir ja schlecht vorstellen, aber Bären Gruppe würde auch wenig Sinn ergeben weil man da ja einfach "group" genommen haben könnte.
Die Mod habe ich auch noch nie gespielt. Ich denke das einfach verschiedene Arten von Bären gemeint sind. Und deshalb Bären Gruppe eher passen würde. (Höhlenbär, Bär, Frostbär...)
Der String ist auch als Faction verzeichnet. Berichtigt mich wenn ich was falsch verstehe. ;D

EDIT: Ich habe Oblivion und Reich des/ von Oblivion gewählt, je nachdem was besser gepasst hat.

Und wegen den Bären: Bären Gruppe

strings von AugmentedFlames bis CanisRoot01 = ??? sind somit fertig.


 
Zuletzt bearbeitet:
Hey, da ich mir nach über 650 Stunden mit dem ersten und bisher einzigen Charakter und bisher sehr vieler Mods überlege dann doch irgendwann mal einen Neuen anzufangen, würde mich interessieren wie weit ihr hiermit seid? Danke für die bisher geleistete Arbeit.
 
Also ich hab grad ziemliche Zeitprobleme und komme nur langsam vorran. Wie es mit den anderen ist weiss ich nicht. Ich hoffe, dass xXBlackWorkXx sich irgendwann mal wieder meldet. Bei ihm laufen ja alle Fäden zusammen. Aber ich glaub, er hatte Computerprobleme.
 
Bei mir geht es auch nur langsam voran, ich häng zur Zeit an meinen anderen Übersetzungen fest, die ich noch aktualisieren muss.


lg
 
Ich habe mir schon überlegt mit der englischen Version zu spielen, aber V1.7.3 ist ja auch nicht final.
Hier kann man schon etwas über V1.8 lesen, allerdings wurde die schon vor geraumer Zeit angekündigt und nach wie vor nicht veröffentlicht.

Scheint sich also noch hinzuziehen.
Ich wäre natürlich erfreut das alles in Deutsch zu spielen, allerdings stört es mich nicht Skyrim auf Englisch zu zocken.
Nur wie es aussieht arbeitet ogerboss derzeit nicht aktiv an der Mod weiter und selbst wenn V1.7.3 stabil ist stört es mich doch zu wissen, dass da irgendwann ein Update erfolgt.

Mit der Requiem - Patchzentrale sieht es ähnlich aus, da an vielen davon noch gearbeitet wird.

Für mich wäre die Mod der einzige Grund nochma Skyrim zu spielen, nur mag ich keine unabgeschlossenen Sachen, da man Gefahr läuft immer wieder den Updates nachzulaufen.
Das hat mir bisher immer den Spielspaß verdorben, der für mich in Skyrim ohnehin ziemlich gering ist.
Was mich an Skyrim noch am meisten reizt wäre Enderal oder Esrathir, aber die sind auch noch in Arbeit :(
 
Jap, auch für mich sind es lediglich die Mods, die mich dazu bringen Skyrim überhaupt noch zu spielen. Umso tragischer wird es dann, wenn Modprojekte sang und klanglos beendet werden.
 
Ich finds schade, dass BlackWork sich nicht mehr meldet und frage mich, ob es überhaupt noch Sinn macht weiter zu übersetzen. Die letzten Monate bin ich kaum voran gekommen, aber das ist im Sommer immer so bei mir, ich spiele da auch nicht, weil ich lieber draußen bin und andere Dinge tue. Aber so, wie das mit dem Wetter nun aussieht, sehe ich gute Chancen, dass ich bald wieder mehr Zeit habe mich hierum zu kümmern. Fragt sich nur, ob sich das überhaupt noch lohnt...?