Projekt Übersetzung SPERG

Huhuu,

Rückhalt der Liebenden
Zuspruch des /der Liebenden

Beides gefällt mir sehr gut und ich werde es ersteinmal darin ändern, bis jemand den genauen Namen des Buffs kennt.

Los ihr Verheirateten, kommt schon. Schnappt euch eure/n Liebste/n und schlaft den Schlaf der Gerechten. Und sagt uns bitte danach, wie der Buff auf deutsch heißt :)
 
Also TesVTranslator starten, Skyrim.esm laden und Suchbegriff eingebn ergibt bei mir "Trost der Liebenden".
 
  • Like
Reaktionen: Lillyen
Mit meinern Testchar und zur Zeit einzigsten char bin ich davon leider weit Entfehrnt.
Aber ich schau mal ob ich auf Nexus nen geeigneten Vanillasave finde
 
Zuletzt bearbeitet:
Hatte eben etwas langeweile und habe mich etwas an der Übersetzung versucht. :)
So 100% stimmt es sicher noch nicht, aber doch so ungefähr.
Ich habe die von mir geposteten Bilder von oben nach unten abgearbeitet, bin aber natürlich noch nicht fertig.



Mystic Binding = Mystische Bindung
Covenant (Apprentice) = Beschwörer (Lehrling)

Can bribe guards to ignore crimes. Persuasion attempts are 30% easier and intimidation is twice as likely succeed = Kann Guards bestechen um Verbrechen zu ignorieren.Überzeugungsversuche sind um 30% leichter und Einschüchterungsversuche sind Zweimal erfolgreicher.

siphon Apprentice) = Abschöpfen (Lehrling)
Artificer = Schöpfer

you can learn the spells of unique slaves by using them. = Sie können den Zauber der einzigartigen Sklaven lernen, wenn sie ihn gebrauchen.

Once every hour, you're able to cast a ritual spell near instantly for very little magicka = Sie sind in der Lage sofort einen Ritualzauber mit sehr wenig Magicka zu wirken.

Whenever you gain temporary health from faith, you gain an equivalent amount of stamina for 60 seconds. = Immer wenn Sie zeitweise Gesundheit aus Ihrem Glauben ziehen, bekommen Sie das Äquivalent in Ausdauer für 60 Sekunden.

You turn undead spells instantly kill low level undead.= Zauber gegen Untote killen low Level Untote sofort.

Bound weapons do more damage, banish summoned creatures and turn raised ones. = Beschworene Waffen machen mehr schaden, bannen beschworene Kreaturen und drehen sie um.
 
Zuletzt bearbeitet:
Mystic Binding = Mystische Bindung
Covenant (Apprentice) = Beschwörer (Lehrling)

Can bribe guards to ignore crimes. Persuasion attempts are 30% easier and intimidation is twice as likely succeed = Wachen können bestochen werden, damit diese Verbrechen ignorieren. Überzeugungsversuche sind um 30% leichter, Einschüchterungsversuche sind doppelt so leicht.

siphon Apprentice) = Abschöpfen (Lehrling)
Artificer = Schöpfer

you can learn the spells of unique slaves by using them. = Ihr/Du könnt/kannst den Zauber der einzigartigen Sklaven erlernen, indem Ihr/Du ihn benutzt.

Once every hour, you're able to cast a ritual spell near instantly for very little magicka = Einmal pro Stunde seid/bist Ihr/Du in der Lage einen Ritualzauber mit wenig Magicka Verlust zu wirken.

Whenever you gain temporary health from faith, you gain an equivalent amount of stamina for 60 seconds. = Wann auch immer Ihr/Du vorübergehende Gesundheit vom Glauben erlangt/erlangst, gewinnt/gewinnst Ihr/Du eine gleichwertige Menge an Ausdauer für 60 Sekunden.

You turn undead spells instantly kill low level undead.= Zauber gegen Untote töten Untote mit niedriger Stufe sofort.

Bound weapons do more damage, banish summoned creatures and turn raised ones. = Beschworene Waffen richten mehr Schaden an, verbannen heranbeschworene- und legen erhöhte Kreaturen um.

Habe mal deine Übersetzungen angepasst, so wie ich sie übersetzen würde. Bei den letzten beiden bin ich mir aber nicht zu 100% sicher bzw. finde es nicht so in Ordnung. Evtl. kann da ja jemand anders was raus machen.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: changnam
Danke BlackWork. Hört sich bei dir schon viel besser an.

Also den letzten Satz habe ich in der esp von 3.1.1.1 gefunden. Da steht:
Bound weapons do more damage, banish summoned creatures and turn raised ones.
Beschworene Waffen machen mehr Schaden, bannen herbeigerufene Kreaturen und drehen wiederbelebte um.


@Mareike
Von wegen gebundene Waffen.
Ich weiß, es steht im Englischen bound, aber im Spiel wird beschworen verwendet. Können wir es dabei belassen? Hier noch ein Bild der Verkaufsliste von Farengar. Gleich oben die ersten Angebote und rechts das Große natürlich. :)


 
Zuletzt bearbeitet:
Guten Morgen,

ich trage eure Übersetzungen nun nach.

Beschworene Waffen machen mehr Schaden, bannen herbeigerufene Kreaturen und drehen wiederbelebte um.
Wie "umdrehen"? Von einer Seite auf die Andere? :blink:

Edit:
Also TesVTranslator starten, Skyrim.esm laden und Suchbegriff eingebn ergibt bei mir "Trost der Liebenden".
Autsch, habe deinen Beitrag überlesen. Vielen Dank Ghaunadaur! :)

NOch ein Edit: Ich würde es auch bei "beschworenes Schwert" belassen. Wer mit der vorherigen Version gespielt hat, ist dies so noch gewohnt.

Edit Nr. 3 :D

You can learn the spells of unique staves by using them.
Du kannst die Zauber der einzigartigen Stäbe erlernen, indem du sie benutzt? Also erst nutzen und dann... *überraschung* hat man einen Zauber erlernt?

Edit 4:
Ich glaube, mit den Sklaven sind Diener gemeint, die man beschwören kann.


Möp:

Brauche Hilfe bei folgenden Sätzen:
Disable spell scaling effects from the Novice level auto perk in each magic tree. Check this if using another mod that provides its own magic scaling solution.

Change the Good Listener perk to reduce training costs instead of increasing the number of times you can train per level.

$SPE_SEL_Fix Impact Impact's stagger is changed to a chance on hit instead of always succeeding. The chance increases the lower your magicka pool.

$SPE_SEL_Best Friend Type The type of animal companion associated with the Best Friend perk.


Ich überarbeite gerade nochmal das MCM. Leider sind dort massig Rechtschreibfehler, sowie auch Inhaltliche. Ich weiß, ich habe den Google-Übersetzer vorgeschlagen. Aber, liebe Leute, bitte lest euch die Sätze danach auch genau durch. Man muss das Ganze nach der Übersetzung auch gut verstehen können, sonst können wir es gleich lassen. Leider verstehe ich im MCM vieles überhaupt nicht und von den Rechtschreibfehlern abgesehen, Siezen wir uns ja auch nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
Wie "umdrehen"? Von einer Seite auf die Andere? :blink:
Nee, die kämpfen dann für dich. So verstehe ich das jedenfalls. Thoddy hat es jedenfalls so geschrieben.
Du kannst die Zauber der einzigartigen Stäbe erlernen, indem du sie benutzt? Also erst nutzen und dann... *überraschung* hat man einen Zauber erlernt?
Ich verstehe das so, das deine Magicka Fähigkeiten auch beim Gebrauch der Stäbe steigen. Im Gegensatz zu Vanilla.
Change the Good Listener perk to reduce training costs instead of increasing the number of times you can train per level.
Der "Guter Zuhörer" Perk reduziert die Trainingskosten. Du kanns trainieren in einem Zeitraum anstatt trainieren per Level.

Der letzte Satz ist ganz schlimmes deutsch. Wenn du (oder jemand anders) das in Form bringen könnte... Danke. Sinngemäß müsste es stimmen.

$SPE_SEL_Best Friend Type The type of animal companion associated with the Best Friend perk.
Welches Tier soll mit dem "Bester Freund" Perk verknüpft werden.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Lillyen
Nee, die kämpfen dann für dich. So verstehe ich das jedenfalls. Thoddy hat es jedenfalls so geschrieben.
Hihi, ok. Das ergibt Sinn. Das hab ich überhaupt nicht geschnallt :D

Ich habe das MCM mal korrigiert und verschicke es an Changnam und Qualmteufel.


Ihr anderen Übersetzer seit herzlich eingeladen, die Mod mitzutesten. Je mehr Leute nach Fehlern oder Ungereimtheiten suchen, desto schneller ist die Mod fertig. Meldet euch einfach bei mir :)
Damit sind gemeint Stefanu, Mareike, Ypselon, Severin von Saarthal (toller Name!!) und Stevrocks.



An die, die bei der Übersetzung nicht mitgeholfen haben:
Wer über gute Deutschkenntnisse verfügt und ernsthaft helfen mag, die Mod qualitativ zu verbessern, der kann sich gerne bei mir melden.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Qualmteufel
Wie "umdrehen"? Von einer Seite auf die Andere? :blink:

"Umdrehen" hört sich für mich persönlich etwas komisch an. Auch wenn changnams Erklärung stimmen könnte, dann würde ich das nochmal bearbeiten, weil so kommen nur Fragezeichen auf.

Du kannst die Zauber der einzigartigen Stäbe erlernen, indem du sie benutzt? Also erst nutzen und dann... *überraschung* hat man einen Zauber erlernt?

Ich glaube, dass das wie mit den Zauberbüchern gemeint ist, da muss man sie ja auch erst lesen/benutzen, bevor man den Zauber kann.

Ich glaube, mit den Sklaven sind Diener gemeint, die man beschwören kann

Ja, das stimmt auch. Wollte es aber lieber so stehen lassen. :p

Brauche Hilfe bei folgenden Sätzen:

Disable spell scaling effects from the Novice level auto perk in each magic tree. Check this if using another mod that provides its own magic scaling solution = Deaktiviere "Skalierungseffekt" Zauber aus der "Novizen-Level auto. Fähigkeit" in jedem magischen Baum. Überprüfe das, wenn eine andere Mod aktiviert ist, die ihre eigene Magie Skalierungslösung liefert.

Change the Good Listener perk to reduce training costs instead of increasing the number of times you can train per level. = Der "Guter Zuhörer" Perk reduziert die Trainingskosten. Trainieren in einem bestimmten Zeitraum ist nun möglich, anstatt per Level.

$SPE_SEL_Best Friend Type The type of animal companion associated with the Best Friend perk. = Welches Tier soll mit der "Bester Freund" Fähigkeit verknüpft werden.

Mal meine kleinen Anpassungen und Übersetzungen.
 
Danke für die Info. Trage ich später nach. Habe noch einen kleinen Fehler auf deinem Screen gesehen. Ich muss mir das später auch mal im Spiel anschauen. Da ergeben die einzelnen Dinge auch wieder mehr Sinn.

*seufzt* Ich sollte mir auch alle Beiträge durchlesen, nicht immer nur den letzten...

Danke xXBlackWorkXx, das klingt gut :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Change the Good Listener perk to reduce training costs instead of increasing the number of times you can train per level. = Der "Guter Zuhörer" Perk reduziert die Trainingskosten. Trainieren in einem bestimmten Zeitraum ist nun möglich, anstatt per Level.

Nein, das ist so nicht richtig...

Ändert die "Guter Zuhörer" Fähigkeit, so dass die Trainingskosten reduziert werden, anstatt die Trainingseinheiten pro Level zu erhöhen.

(Mit dem Satzbau bin ich aber so auch noch nicht so recht zufrieden...)

Edit:

Disable spell scaling effects from the Novice level auto perk in each magic tree. Check this if using another mod that provides its own magic scaling solution = Deaktiviere "Skalierungseffekt" Zauber aus der "Novizen-Level auto. Fähigkeit" in jedem magischen Baum. Überprüfe das, wenn eine andere Mod aktiviert ist, die ihre eigene Magie Skalierungslösung liefert.

Mit "Check" ist nicht "Überprüfen" gemeint, sondern in dem Fall die "Checkbox", also das kleine Feld, in den das Kreuz gemacht wird:

Deaktiviert die "Zauber-Skalierungseffekte" der "Novizen-Auto-Level" Fähigkeit in allen magischen Bäumen. Markiere dies, wenn eine andere Mod genutzt wird, die ihre eigene Magieskalierungslösung mitbringt.

The type of animal companion associated with the Best Friend perk. = Welches Tier soll mit der "Bester Freund" Fähigkeit verknüpft werden.

Die Art des Tierbegleiters, welche der "Bester Freund" Fähigkeit zugeordnet wird.

$SPE_SEL_Fix Impact Impact's stagger is changed to a chance on hit instead of always succeeding. The chance increases the lower your magicka pool.

"Impacts Stagger" wird auf eine "Trefferwahrscheinlichkeit" geändert, statt immer zu treffen. Die Trefferwahrscheinlichkeit erhöht sich, je leerer dein Magickaspeicher ist.


 
Zuletzt bearbeitet:
Da fällt mir was ein. Was ist eine "Entzweite Rüstung"? Eine nicht kaputte oder was? :lol:
Nein, es ist eine kaputte Rüstung. Das ist ein ganz normales, wenn auch älteres, deutsches Wort. ;)

Ihr anderen Übersetzer seit herzlich eingeladen, die Mod mitzutesten. Je mehr Leute nach Fehlern oder Ungereimtheiten suchen, desto schneller ist die Mod fertig. Meldet euch einfach bei mir :)
Damit sind gemeint Stefanu, Mareike, Ypselon, Severin von Saarthal (toller Name!!) und Stevrocks.
Ich kann es mir mal ansehen, aber Zeit um die Mod intensiv zu Testen habe ich momentan leider nicht.:(
 
Nein, das ist so nicht richtig...

Ändert die "Guter Zuhörer" Fähigkeit, so dass die Trainingskosten reduziert werden, anstatt die Trainingseinheiten pro Level zu erhöhen.

(Mit dem Satzbau bin ich aber so auch noch nicht so recht zufrieden...)

Edit:



Mit "Check" ist nicht "Überprüfen" gemeint, sondern in dem Fall die "Checkbox", also das kleine Feld, in den das Kreuz gemacht wird:

Deaktiviert die "Zauber-Skalierungseffekte" der "Novizen-Auto-Level" Fähigkeit in allen magischen Bäumen. Markiere dies, wenn eine andere Mod genutzt wird, die ihre eigene Magieskalierungslösung mitbringt.



Die Art des Tierbegleiters, welche der "Bester Freund" Fähigkeit zugeordnet wird.



"Impacts Stagger" wird auf eine "Trefferwahrscheinlichkeit" geändert, statt immer zu treffen. Die Trefferwahrscheinlichkeit erhöht sich, je leerer dein Magickaspeicher ist.



Ah ja, da hast du recht. Danke fürs korrigieren ;)