Übersetzung Inoffizielle Skyrim, Dawnguard, Hearthfire, Dragonborn Patches 2.0.1 - Deutsch

Du hast doch dazu eine PN bekommen, dass die Verwarnung zurückgenommen wurde. Wenn nicht ist da was schief gelaufen, die Verwarnung ist auf jeden Fall nicht mehr aktuell.

Alles weitere bitte via PN.
 
Nun ich wurde auch verwarnt, das ich andere User auffordere mir Dateien aus Elder Scrolls spielen zu schicken..

Man sollte vielleicht mal die Mods darüber aufklären ... das es schwer wird den SDC und die Patches auf Deutsch anzubieten wenn ich sowas nicht darf.

Nachtrag : Ok hat sich erledigt, scheint wohl nen Versehen gewesen zu sein.
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallihallo! Die Unofficials gehen in die nächste Runde, da wollte ich schnell mal nen Kommafehler im UDGP loswerden:
'Waffen die von der Dämmerwacht...' muss heißen 'Waffen, die von der Dämmerwacht...'.
Kleinigkeit, ich weiß, aber es fiel mir im Spiel auf, dann wollte ich es auch melden.

Die Skyrim-Strings werden nicht mehr geupdatet? Falls doch, dort heißt es (ID 11BFB):
'...doch irgendetwas hat sie *von* ihrem ewigen Schlaf erweckt.',
da könnte besser 'aus ihrem Schlaf' stehen.
 
Danke für den Hinweis auf die Beta. Damit habe ich diesmal mehr Zeit mich um die Übersetzung zu kümmern.

105 Zeilen sind noch zu übersetzen .. wieder mal viele viele Korrekturen im 2.0.9 ....
 
Nun denn, bezgl. dessen habe ich schlechte Nachrichten.

Aufgrund meiner immer weniger werdenen Zeit dauern die Patches diesmal wahrscheinlich bis nächste Woche. Ich muss leider immer noch knapp 80 Bücher im Skyrim Patch checken, und mein Lustlevel liegt irgendwo im Marinegraben.

Daher müsst ihr euch etwas gedulden, und sollte bis dahin ein 2.0.9a rauskommen, bekommt ihr natürlich den.
 
Ich finde, das sind gute Nachrichten: Es wird nächste Woche eine neue Version geben! :hail: Gut Ding will Weile haben.
 
So, auf der einen Seite habe ich gute Nachrichten ... die Patches sind soweit schon übersetzt. Die Bücher gingen schneller als erwartet. Allerdings muss ich den Kram erst noch hochladen, und das dauert nen weilchen.

Die schlechte Nachricht ist, das mit dem Skyrim Patch wieder einiges an neuen/geänderten Sprachfiles dazugekommen ist, die nicht in den Patchnotes erwähnt wurden. Daher wird wohl nen bisschen was wieder in Englisch gesprochen werden.
 
Was muss ich eigentlich machen, wenn ich zwar die deutsche Übersetzung, aber die englische Sprachausgabe haben möchte? Reicht es da, die deutschen ESPs zusammen mit den englischen BSAs zu verwenden, oder befinden sich in den BSAs neben den angepassten Sprachfiles noch weitere Übersetzungen?
 
In den BSA können auch übersetzte Scripte sein.
Wenn ich soetwas machen wollte, würde ich die Dateien aus dem 'Sound\Voice' Ordner in den englischen BSA's extrahieren und nach 'data\sound\voice' kopieren.
Lose Dateien im Data Ordner genießen Vorrang. Ich weiß aber nicht ob das wirklich schon reicht.
 
Was muss ich eigentlich machen, wenn ich zwar die deutsche Übersetzung, aber die englische Sprachausgabe haben möchte? Reicht es da, die deutschen ESPs zusammen mit den englischen BSAs zu verwenden, oder befinden sich in den BSAs neben den angepassten Sprachfiles noch weitere Übersetzungen?

Ist ganz einfach ...

Du lädst dir von den Patches die Variante mit der Englischen Sprachausgabe. Die biete ich unter Optional mit an .. die Patches haben deutsche Text und englische Sprachaushabe in dieser Version. Ist bereits von allen 4 Patches hochgeladen.
 
  • Like
Reaktionen: Naboradd
So kleiner Nachtrag .... die 2.0.9 Versionen sind da ... und wieder auch mit englischer Sprachausgabe. Sollte sich jemand dazu aufraffen können, die neuen Sprachdateien in der Unofficial Skyrim Patch BSA zu übersetzen bzw. rauszusuchen, baue ich diese gerne noch ein und veröffentliche diese dann mit einem neuen SDC, der noch einige kleinere Korrekturen in den Texten enthält. Leider gibt es in den Patchnotes keine Beschreibungen, oder Erläuterungen, es dürften aber so an die 10-15 neue Sprachdateien sein. Diese sind derzeit noch in Englisch beigefügt.

Auf jedenfall viel Spass mit den Patches ...
 
"USKP 2.1.0 is out. There will be no beta period this time as the only thing that needed extensive testing has already been checked."
 
Na toll ..sowas liebe ich ...

Aber wies aussieht halten sich diesmal die Textfixes in Grenzen, allerdings kann ich nichts versprechen wann ich die Patches fertig habe, da ich zu den Leuten gehöre die von einer Grippe erwischt wurden.
 
Nunja .. ich sitze vor einer Heizung und dick angezogen ... und das alles für euch. Wie man vielleicht bemerkt, habe ich die Patches beim Nexus auf Hide gestellt, was das heisst überlasse ich eurer Fantasie :p

Aber nun zu was ernstem :

Seit 2.0.9 beim USKP gibt es neue Englische Sprachfiles .. hier suche ich jemanden der sich daran macht, mir dafür deutsche Versionen zu basteln bzw. rauszusuchen.

Hier die Datei mit den Englischen Files : http://www.mws-system.com/privates/skyrim/USKP-Sounds.7z

Es sind ingesamt 6 Dateien ... sollte sich jemand finden der das macht, wird es die natürlich auch im Patch geben, und zusätzlich noch in einem letzten SDC. (Wenn möglich bitte komplett als FUZ fertig machen ..Danke)

Nachtrag:

Ich sehe grade das ich die Patches bereits schon seit November 2013 übersetze und aktuell halte .. gibt es eigentlich noch andere Verrückte die sowas über einem so langen Zeitraum gemacht haben / machen ?
 
Zuletzt bearbeitet: