Projekt Giskarduk / Dragon Caption Mod´s Übersetzungen

Hi, ich habe zu meinem eigenen Vergnügen die DV von "The Elder Council" und "Kvatch Watchtowers" von etlichen Rechtschreibfehlern ("dass"/"das", Kommas, Groß/Kleinschreibung etc.) gereinigt, weil mich das einfach gestört hatte. Bei zwei weiteren bin ich grad dabei... Besteht Interesse, die korrigierten Versionen hier zur Verfügung zu stellen? Ich kann natürlich einfach die Dateien bei Rapidshare hochladen, da ich nicht einschätzen kann, ob da überhaupt Bedarf vorhanden ist.
 
So, hier meine korrigierte Fassung von "The Elder Council".
Das ist keine Neuübersetzung! Ich habe (zahlreiche) Rechtschreibfehler ausgebessert, Namen angeglichen und der DV angepasst, Sätze umgestellt und großzügig Kommas verteilt, wo welche fehlten...
Ich habe das erstmal für mich gemacht und warte mal das Interesse ab, dann kann man sich über einen "offizielleren" Weg Gedanken machen.-
ACHTUNG! Das ist nur die .esp !
Ihr müsst sie also gegen die schon vorhandene im entsprechenden Ordner austauschen und ggf. auch die OMOD neu erstellen. Dauert insgesamt ca. zwei Minuten...
Ich finde, die Mod ist es wert, gepflegt zu werden, was ich hiermit tun will.
Bitteschön:
http://rapidshare.com/files/427294080/TheElderCouncil.esp
 
Es gibt auch eine COBL-Version von TEC 2.03, die nur aus einer anderen ESP-Datei besteht als die "Normalversion".

Ersetzt Deine ESP-Datei die ESP der Normalversion?

Besten Dank für die Mühe die Du Dir gemacht hast.
 
Ja, genau, die esp der Normalversion! Ist der Rapidshare-Download noch vorhanden? Bin positiv überrascht.
 
Hey (ja, die Rapidshare Links sollten noch gehen, mein Account besteht noch)
Vielen Dank auch an Stefanu für seinen langen langen Support, dass ist bei weitem nicht selbstverständlich!

Hallo Allerseits,


Lang Lang ist es her und lange werde ich wohl auch nicht hier sein, da ich privat viel zu erledigen habe. Vogt hat mir aber nochmal auf die Finger gehauen und er hat Recht, unfertiges will man nicht liegen lassen.


Ich möchte also in der nächsten Zeit zumindest einen Teil der Mods aktualisieren, welche ich übersetzt hatte.

Vogt hat mir dabei tatkräftig geholfen (bzw. die Mods sogar die Mods allein angepasst und fehlendes übersetzt) und ohne ihn würdet ihr wohl nicht die neuen Versionen spielen können. :)


Der erste Post wurde gefixt. Screens gehen auch wieder.

Die Tage sollen noch folgen:

-Kvatch Aftermath
-TEC angepasst und mit verbesserter Übersetzung von Stefanu (wenn er es mir gestattet. )
- eventuell endlich Origin of the Mages Guild, dann aber mit Einschränkungen da wir die 100000 Bücher zeitlich nicht schaffen, aber schon viele viele lange Schmöker fast Romanfähig übersetzt.

Wir möchten euch diese also nicht vorenthalten, damit diejenigen, welche noch Oblivion spielen, neuen Anreiz bekommen und sich über verbesserte Mods freuen können.


Als erstes kommt heute die Version 1.5. vom Elder Council Tempel des Einen.


Changelog:

Version 1.5

Fixed some Black Horse Courier news typos.
Retextured the TEC Teleporter in The temple of the one and TEC it self.


Es sollten nun also auch die Bugs im Rappenkurier beseitigt worden sein.


Viel Spaß damit und ich hoffe die Mod wird hier geupdated.


DOWNLOAD Version 1.5



Dankeschön und entschuldigt die lange Abwesenheit.


Gruß

MC King + Vogt
 
He MC King. Falls du das hier noch mal liest und deinen letzten Stand von "Origins of the Mages Guild" noch hast, wäre es toll, wenn du diesen mal hochladen könntest. Ein paar englische Texte stören mich nicht. Aber ich hätte gern etwas was zu deinen anderen Übersetzungen (die ich allesamt verwende) kompatibel ist.
 
Wäre nett, wenn du die Mods noch mal hochladen würdest. Leider sind sämtliche Rapidsharelinks down. Vielleicht kann es ja im Nexus oder auf Scharesoft geuppt werden?