Denglisch

Sprecht ihr auch "Denglisch"?

  • Yeah, ist doch viel cool!

    Stimmen: 12 11,7%
  • Nein, auf keinen Fall

    Stimmen: 31 30,1%
  • Nur einige englische Worte

    Stimmen: 60 58,3%

  • Umfrageteilnehmer
    103
was zum geier solln das sein?

ich passe mich an ich nehme schnell den dialekt auf der gerade gesprochen wird. astreines hochdeutsch kann ich sowie so nicht da immer so etwas kommt: des,sell und jenes :lol: eigentlich schreibe ich auchso wie es mir passt ich nehme da nichtmal im gescheftsbrief drauf rücksicht. mir egal ob ein beamter das lesen muss , da mache ichs dann erst recht ******* :-D
 
Hier in Schweden spreche ich natuerlich grundsätzlich in Landessprache (Schwedisch). Aber auch englisch und meinen Freunden daheim sage ich immer, wenn ihr was wollt bitte auf Englisch. Hoffe das die Englische Sprache in Deutschland dem Deutschen gleichgestellt wird. Nichts Denglisch, sondern das wir in unserem täglichen Leben die chance kriegen Englisch zu sprechen bzw. zu lernen (ergo: Fernsehen mit deutschen untertiteln zum beispiel).

Natuerlich wird das nicht gehen, trotzdem wuensch ichs mir.

Ich finde es gut, wenn man sich auch mal Filme auf Englisch anguckt, oder Bücher auf Englisch ließt. Aber die Englische Sprache der Deutschen in Deutschland gleichzustellen finde ich schrecklich!
Die deutsche Sprache ist eine, meiner Meinung nach, sehr schöne Sprache, die sich vor allem sehr gut (ich finde sogar besser als Englisch) für Poesie bzw. Literatur im allgemeinen eignet.

Wenn wir die deutsche Sprach aufgeben, zum Beispiel für die Englische, dann geben wir auch einen großen Teil unserer Kultur auf!
Keine Frage, nichts ist so wichtig wie Englisch lernen, aber wir sollten immer auch noch unsere eigene Sprache im Hinterkopf behalten, und wenigstens in Deutschland auch noch deutsch reden ;)

mfg. Antonio
 
Natuerlich :-D

War auch etwas uebertrieben von mir dargestellt, aber mich ärgert zum beispiel das ganze synchronisieren von Filmen etc. Man kann doch die englische Originaltonspur lassen und einfach simple untertitel einbauen O-o
 
  • Like
Reaktionen: Luinechor
Ja, ich schau mir Filme auch normalerweise in den Original-Sprachen an, habe aber, solange sie gut sind auch kein Problem mit deutschen Synchronisationen.

Was ich wirklich manchmal vieeeeeeeeeel besser finde, sind englische Bücher auch auf Englisch zu lesen!
Bei Harry Potter, bei HdR und bei Charles Bukowski fand ich die deutschen Versionen nie so gelunge, weil die Übersetzer einfach normalerweise nicht so sorgfältig und durchdacht bei der Übersetzung vorgehen.

mfg. Antonio
 
Ich schaue Filme auch oft in Originalsprachen, manchmal mit Untertiteln, manchmal auch nicht. Bücher lese ich eigentlich nie ausserhalb der Schule in englischer Fassung, weiss eigentlich auch nicht, wieso... Sollte ich vielleicht mal beginnen.

Ich benutze in meiner Sprache fast keine englischen Wörter, denn ich bin der Meinung, dass es sich auch mit deutschen Wörtern ganz gut reden lässt. Man kann jedenfalls genauso gut, wenn nicht besser, ausdrücken, was man sagen will. Wenn einer kommt und mit mir so zu sprechen beginnt, dass man meint, es sei halb Englisch, halb Deutsch, dann ist mein erster Gedanke jedenfalls nicht: "Wow, der ist aber cool!" :?

Englisch ist heutzutage ohne Zweifel eine wichtige Sprache, aber ich rede sie nur mit solchen, die englisch mit mir sprechen, weil sie kein deutsch können oder aus einem ähnlichen Grund, aber nicht mit solchen, die denken, sie seien cooler mit englischem Vokabular in der Sprache.

Mfg
 
Das Englisch in den großen Konzernen nervt mich auch... Als ich neulich in Berlin vor den "Sony Headquarters" stand, hätte ich mich auch aufregen können :?
 
Und was ist daran so schlimm? Das ist ein internationales Unternehmen. Ob da Hauptquartier oder headquarter setht ist doch rille. Es gibt auch anderswo noch World Trade Center. Und? Ist halt so. Manche Richtungen gehen nur mit Englischen Sachen, oder besser haben sich eben so eingebuergert.
 
*hust, hust*
*Thread entstaub*
Also, ich muss dem Threadersteller zustimmen, ich kann gewisse Ausdrücke nicht ab.
- Statt "mir" "mia" und "dir" "dia"
- Statt "Leute" "LeutzZz"
- "ich bin grad am telen un looke nebenbei TV aba schreibe irgentwann back"
Da sträuben sich mir die Nackenhaare! (Falls einer das Wort "sträuben" nicht mehr versteht, der sollte mal so ein Ding aus Papier aufschlagen, vorne steht "Duden" drauf...:roll:)

[...]

mfG TM

Also, dem von mir hervorghobenen Punkt muss ich doch vehement widersprechen: Das ist einfacher bayerischer Dialekt und wird auch von mir so im Chat geschrieben. (Natürlich nur, wenn ich mit Leuten aus der Umgebung "rede") Im Chat schreibe ich generell so, wie ich will, da ich die meisten Leute persönlich kenne und sich das "Frei-Schnauze-Schreiben" bei uns so eingebürgert hat (z.B. "???") Auch in der gesprochenen Sprache rede ich Dialekt, aber nicht Englisch...
 
Anderes Thema trotzdem so ne dumme Sache. Warum nicht versuchen Hochdeutsch zu sprechen oder zu schreiben? Ich habe auch sächsichen Dialekt in mir klar, aber ich versuche immer so gut und deutlich wie möglich zu sprechen und auch zu schreiben.

"Weschte wassch, jestern sasch nem kameraaaaad"

Bitte so schreibt doch keiner? Auch wenn man eine Herkunft hat mit Dialekt ist doch wohl das oberste Ziel ordentlich zu reden bzw. zu schreiben. Vorallem eben verständlich...
 
Natürlich rede/schreibe ich mit Leuten, die meinen Dialekt nicht verstehen, hochdeutsch. (Oda schaun meine Beiträg a so aus?) Nur ist es für mich angenehmer, die Sprache, die hier überall (wirklich fast ausnahmslos) gesprochen wird zu sprechen, als hochdeutsch, was von meinem Standpunkt aus auch keinen Sinn hätte... (Und zu schreiben geht es kürzer. :-D)
 
Ist doch auch logisch. Schreiben tue ich selbstverständlich alles in Hochdeutsch, während ich im Dialekt rede.

cherubion
 
Anderes Thema trotzdem so ne dumme Sache. Warum nicht versuchen Hochdeutsch zu sprechen oder zu schreiben? Ich habe auch sächsichen Dialekt in mir klar, aber ich versuche immer so gut und deutlich wie möglich zu sprechen und auch zu schreiben.

"Weschte wassch, jestern sasch nem kameraaaaad"

Bitte so schreibt doch keiner? Auch wenn man eine Herkunft hat mit Dialekt ist doch wohl das oberste Ziel ordentlich zu reden bzw. zu schreiben. Vorallem eben verständlich...

Da habe ich einen Vorteil: Meine Eltern sind im Saarland geboren, meine Opas beide in der Nähe von Bremen, und meine Oma in Ulm. Jeder hat einen eigenen Dialekt, und mag den anderen nicht.
Um niemanden von ihnen zu verärgern habe ich dann einfach von vorneherein Hochdeutsch gesprochen. Dann mochte wieder jeder, dass ein 4 jähriger perfektes Hochdeutsch spricht, und sagt: "Könntest du mir bitte mal die Butter reichen?" und ich wurde weiter angesporen ^^

Heute merke ich aber auch schon, dass sich einige Sachen des Saarländischen in meiner Sprache eingenistet haben. Zum Beispiel sage ich manchmal wenn ich mit Saarländern rede "verschlagen", "mei mudda" und "net schlecht".
Was ich für eine ganz schlimme Krankheit halte ist immer das "außer ich" statt "außer mir"! Mir passierte es früher öfters mal, aber jetzt achte ich penibel darauf, weil man sich so direkt als Idiot outet^^

mfg. Antonio
 
Also, dem von mir hervorghobenen Punkt muss ich doch vehement widersprechen: Das ist einfacher bayerischer Dialekt und wird auch von mir so im Chat geschrieben. (Natürlich nur, wenn ich mit Leuten aus der Umgebung "rede") Im Chat schreibe ich generell so, wie ich will, da ich die meisten Leute persönlich kenne und sich das "Frei-Schnauze-Schreiben" bei uns so eingebürgert hat (z.B. "???") Auch in der gesprochenen Sprache rede ich Dialekt, aber nicht Englisch...

Ich glaube, das ist überall so, dass das "r" am Silbenende einem schwachen "a" ähnelt. Wie im Englischen, da wird der Vokal davor ja auch verlängert. Aber sowas zu schreiben ist furchtbar. Es ist nicht kürzer, wenn man "mia" statt "mir" oder "büdde" statt "bitte" schreibt.

MfG Shah
 
also ich kann die englische sprache nicht leiden
ausser in der schule spreche ich kein englisch und das is auch gut so!
deutsch ist eine schöne sprache. und zum thema die sprache entwikelt sich dadurch weiter naja das glaub ich eher weniger da immer mehr jugendliche so einen mischmasch sprechen gehn große teile des deutschen leider verloren was sehr schade ist. naja daraus folgt dan wohl das immer mehr deutsche worte verschwinden und das deutscha dann nur noch in solch einer verstümmelten form vorhanden ist :cry:
 
Ich muss mal wieder Threadnekromantie betreiben, aber ich rege mich derzeit über meinen Arbeitgeber in dieser Hinsicht auf. Oder wie ich alternativ ganz gerne sage: "Ich arbeite für ein großes, deutsches Unternehmen, also spreche ich Denglisch."

Heute dürfte ich mir von jemanden aus dem Management etwas in dieser Art anhören (Ich habe die "englischen" Wörter mitgeschrieben und bringe sie jetzt mehr oder weniger frei in einen Zusammenhang.):


Wir müssten uns mehr zu unseren Core Values committen, damit unsere Strategic Customer einen added Value erfahren. Gleichzeitig hätten wir aber ein Problem mit Overengineering, so dass wir doch bitte Design To Cost Measures durchführen sollen, damit unser ROI (Return on Invest) die Commercial Hurdles übersteigt. Die Aufgabe hätte er an seine Directs (Anmerkung: er meinte wohl Teamleiter) weitergegeben. Denn in unseren Projekten gäbe es noch viele low hanging fruits aufzuheben und wir laufen Gefahr zu einer Cash Cow zu verkommen. Er erwartet dann von seinen Directs bis zum Ende der nächsten Woche One Pager, die die möglichen Maßnahmen erklären.

Zum Schluss erinnerte es uns noch daran, unser Compliance Training abzuschließen und uns für die Value Days anzumelden. Auf auf allgemein fragende Blicke, erklärte er, dass das der Programmtitel für das Sommerfest wäre...


Bevor jetzt Missverständnisse aufkommen. Dieses "Meeting" fand in Deutschland, in einer deutschen Firma vor einem Publikum, in dem jeder einzelne fließend deutsch spricht, statt. :p
 
Ok, wieder was gelernt. Man sollte also auch "business English" belegen, wenn man in lokalen Unternehmen arbeiten will. :-D