Nagut, ich löse mal auf
dostha wird sich wahrscheinlich ziemlich ärgern, denn er war sehr sehr nah dran.
Früher hieß der rote Platz wirklich 'schöner Platz' auf russisch krasiwui ploschatch (find grad die kyrillischen Zeichen dazu nicht)
Aber wie das in allen Sprachen so ist, verschlucken die Einheimischen gerne mal Endungen oder Silben oder das sprechen so schnell, dass es für Ausländer unverständlich wird. Ist in vielen deutschen Dialekten ja auch so.
So verstand irgendwann mal ein nicht-russisch-sprechender statt 'krasiwui' nur noch 'krasnui' (= rot) und das ganze verbreite sich.
Irgendwann (und jetzt kommt das was dostha gemeint hat, sorry hat eben noch etwas gefehlt
) hat man die Wörter einfach so übernommen, weil es sich auch in der Bevölkerung außerhalb von Moskau eingebürgert hat.
So das wars ^^
Ich denke mal da dostha am nähesten dran war, darf er auch weiter machen