Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Archiv: Unterschied zwischen den Versionen

(Wiedermal ein grösseres Update!)
Zeile 7: Zeile 7:
Es wird jeweils für jedes Englische Wort eine Übersetzung geben. Diese wird dann jeweils immer dahinter geschrieben. Alles ist in verschiedene Kategorien eingeteilt um die Übersicht zu wahren. Da dies eine Referenz sein soll, ist es natürlich auch nicht verkehrt, bzw. dringend notwendig, dass alle Begriffe, also auch diese welche schon eine "offizielle" Übersetzung besitzen mit einzufügen (mit englischem Original Wort natürlich). Ich hoffe auf eine große Beteiligung, denn diese Übersetzungsreferenz soll unter anderem auch [[Bethesda Softworks]] gegeben werden, damit sie sich vllt. für noch nicht veröffentlichte Namen eine Übersetzung von uns nehmen können. Das würde den Einfluss der Communitys noch verstärken und außerdem Übersetzungsfehler wie in Oblivion vorbeugen.
Es wird jeweils für jedes Englische Wort eine Übersetzung geben. Diese wird dann jeweils immer dahinter geschrieben. Alles ist in verschiedene Kategorien eingeteilt um die Übersicht zu wahren. Da dies eine Referenz sein soll, ist es natürlich auch nicht verkehrt, bzw. dringend notwendig, dass alle Begriffe, also auch diese welche schon eine "offizielle" Übersetzung besitzen mit einzufügen (mit englischem Original Wort natürlich). Ich hoffe auf eine große Beteiligung, denn diese Übersetzungsreferenz soll unter anderem auch [[Bethesda Softworks]] gegeben werden, damit sie sich vllt. für noch nicht veröffentlichte Namen eine Übersetzung von uns nehmen können. Das würde den Einfluss der Communitys noch verstärken und außerdem Übersetzungsfehler wie in Oblivion vorbeugen.


Da ich weiß, dass jeder eine andere Meinung zu Übersetzungen hat, darf natürlich ausführlich diskutiert werden. Auf der [[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz|Diskussionsseite]] kann dies dann fabriziert werden. Gut wäre ein Verweis bei dem Diskutierenden Wort mit einem Link zur Diskussion. Beispiel: '''''<nowiki>[[Tamriel-Almanach_Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Name der Ueberschrift auf der Diskussionsseite|Linkname]]</nowiki>'''''
Da ich weiß, dass jeder eine andere Meinung zu Übersetzungen hat, darf natürlich ausführlich diskutiert werden. Auf der [[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz|Diskussionsseite]] kann dies dann fabriziert werden. Gut wäre ein Verweis bei dem Diskutierenden Wort mit einem Link zur Diskussion. Beispiel: '''''<nowiki>[[Tamriel-Almanach_Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Name der Überschrift auf der Diskussionsseite|Linkname]]</nowiki>'''''


:'''''Regeln:'''''
:'''''Regeln:'''''
Zeile 18: Zeile 18:
:'''''Legende:'''''
:'''''Legende:'''''


* [---] = freie übersetzung, bzw. nicht sicher
* [---] = freie Übersetzung, bzw. nicht sicher
* ??? = Keine Übersetzungsidee
* ??? = Keine Übersetzungsidee
* (---) = Anmerkungen
* (---) = Anmerkungen
Zeile 214: Zeile 214:
|-
|-
|valign="top"|
|valign="top"|
===Fraktionen===
===Fraktionen/Organisationen===
 
* Blades = [[Klingen]]
* Crowns = [[Königstreuen]]  
* Crowns = [[Königstreuen]]  
* Dark Botherhood = [[Dunkle Bruderschaft]]
* East Empire (Trading) Company = [[Ost-Kaiserliche Händlergilde]]
* Elder Council = [[Ältestenrat|Der Ältestenrat]]
* Empire = [[Kaiserreich|Das Kaiserreich]]
* Fighters Guild = [[Kriegergilde]]\[[Kämpfergilde]]
* Forebears = [[Erben]]
* Forebears = [[Erben]]
* Gradkeep = [Gradkeep]
* Great House Dagoth (The sixth House) = [[Fürstenhaus Dagoth]]  (Das Sechste Haus)
* Great House Dres = [[Fürstenhaus Dres]]
* Great House Hlaalu = [[Fürstenhaus Hlaalu]]
* Great House Indoril = [[Fürstenhaus Indoril]]
* Great House of Dwemers = [[Haus Dwemer|Fürstenhaus der Dwemer]]
* Great House Redoran = [[Fürstenhaus Redoran]]
* Great House Telvanni = [[Fürstenhaus Telvanni]]
* Imperial Cult = [[Kaiserlicher Kult]]
* Imperial Knights = [[Kaiserliche Ritter]]
* Imperial Legion = [[Kaiserliche Legion]]
* Knights of Nine = [[Ritter der Neun]]
* Knights of the Moon = [[Ritter des Mondes]]
* Mages Guild = [[Magiergilde]]
* Morag Tong = [[Morag Tong]]
* Order of the candle = [[Orden der Kerze]]
* Order of the lamp = [[Orden des Lichts]]
* Order of the lamp = [[Orden des Lichts]]
* Psijic Order = [[Psijic Orden]]
* Royal Guard = [[Königliche Wache]]
* Royal Guard = [[Königliche Wache]]
* Talos Cult = [[Talos Kult]]
* Thiefs Guild = [[Diebesgilde]]
* Tongues = [[Zungen]]
* Tribunal-Temple (The Tribunal) = [[Tribunal-Tempel]] (Das Tribunal)
* Twin Lamps = [[Zwillingsfackel]]
* Wulfharth Heirs = [[Wulfharth Erben]]
* Wulfharth Heirs = [[Wulfharth Erben]]
* Order of the Candle = [[Orden der Kerze]]
* Knights of the Moon = [[Ritter des Mondes]]
|-
|-
|valign="top"|
|valign="top"|
Zeile 355: Zeile 380:
|-
|-
|valign="top"|
|valign="top"|
=== Waffen, Rüstungen und Artefakte ===
=== Sonstiges ===
*Amulet of Kings = [[Amulett der Könige]]
* Gradkeep = [Gradkeep]
*Auriel's Bow = [[Auri-Els Bogen]]
*Auriel's Shield = [[Auri-Els Schild]]
*Azura's Star = [[Azuras Stern]]
*Barilzar's Mazed Band = [[Barilzars verwobenes Band]]
*Bipolar Blade = [[Bipolare Klinge]]
*Bitter Cup = [[Bitterpokal]]
*Bloodworm Helm = [[Blutwurm-Helm]]
*Boots of the Apostel = [[Stiefel des Apostels]]
*Boots of Blinding Speed = [[Siebenmeilenstiefel]]
*Bow of Shadows = [[Schattenbogen]]
*Chrysamere = [[Chrysamere]]
*Cuirass of the Savior's Hide = [[Harnisch aus des Erretters Haut]]
*Daedric Crescent Blade = [[Daedrischer Halbmond]]
*Daedric Scourge = [[Geißel]]
*Dagger of Symmachus = [[Dolch des Symmachus]]
*Denstagmer's Ring = [[Denstagmers Ring]]
*Dragonbone Mail = [[Drachenknochen-Harnisch]]
*Ebony Blade = [[Ebenholzklinge]]
*Ebony Mail = [[Ebenerz-Rüstung]]
*Elder Scrolls = [[Schriftrollen der Alten]]
*Eleidon's Ward = [[Schild des Eleidon]]
*Fang of Haynekhtnamet = [[Haynekhtnamets Fang]]
*Fearstruck = ???
*Fists of Randagulf = [[Randagulfs Fäuste]]
*Flask of Lillandril = [[Lillandrils Flakon]]
*Fork of Horripilation = [[Gabel der Gänsehaut]]
*Gambolpuddy = [[Gambolkissen]]
*Goldbrand = [[Goldbrand]]
*Helm of Oreyn Bearclaw = [[Helm von Oreyn Bärentatze]]
*Hircine's Ring = [[Hircines Ring]]
*Hopesfire = [[Hoffnungsfunke]]
*Ice Blade of the Monarch = [[Eisklinge des Monarchen]]
*Kagrenac's Tools = [[Kagrenacs Werkzeuge]]
*Keening = [[Seelenklinge]]
*King Orgnum's Coffer = ???
*Lord's Mail = [[Fürstenrüstung]]
*Mace of Aevar Stone-Singer = [[Aevar Steinwurfs Streitkolben]]
*Mace of Molag Bal = [[Streitkolben von Molag Bal]]
*Mace of Slurring = ???
*Masque of Clavicus Vile = [[Maske des Clavicus Vile]]
*Mehrunes' Razor = [[Mehrunes Schneide]]
*Mentor's Ring = [[Ring des Mentors]]
*Moon-and-Star = [[Mond und Stern]]
*Namira's Ring = [[Namiras Ring]]
*Necromancer's Amulet = [[Amulett des Totenbeschwörers]]
*Oghma Infinium = Oghma Infinium
*Ring of Khajiiti = [[Ring der Khajiit]]
*Ring of Phynaster = [[Ring von Phynaster]]
*Ring of Surroundings = [Ring der Umgebung]?
*Ring of the Wind = [[Ring des Windes]]
*Robe of the Lich = [[Robe des Lichs]]
*Sanguine's Rose = [[Blutige Rose]]
*Scourge = [[Geißel]]
*Skeleton's Key = [[Skelettschlüssel]]
*Skull Crusher = [[Schädelbrecher]]
*Skull of Corruption = [[Schädel der Korruption]]
*Widowmaker = [[Witwenmacher]]
|}
|}


Zeile 420: Zeile 388:
=== Ereignisse ===
=== Ereignisse ===


* Dragon Break = [[Drachenbruch]]
* Four Score War = ???
* Four Score War = ???
* Raid on Tear = [[Angriff auf Tear]]
* Raid on Tear = [[Angriff auf Tear]]
* Sack of Old Hrol'dan = [[Plünderung von Alt Hrol'dan]]
* Sack of Old Hrol'dan = [[Plünderung von Alt Hrol'dan]]
* The Siege of Abernait = [[Die Belagerung von Abernait]]
* The War of Red Diamond = [[Krieg des Roten Diamanten]]
* The War of the Isle = [[Inselkrieg]]


== Kontinente/Welt ==
== Kontinente/Welt ==
Zeile 892: Zeile 865:
* Second Era = [[Zweite Ära]]
* Second Era = [[Zweite Ära]]
* Third Era = [[Dritte Ära]]
* Third Era = [[Dritte Ära]]
* Fourth Era = [[Vierte Ära]]
|width=50% valign="top"|
|width=50% valign="top"|
=== Wochentage ===
=== Wochentage ===
Zeile 993: Zeile 967:
|valign="top"|
|valign="top"|


== Gegenstände ==
== Waffen, Rüstungen und Artefakte ==
 
*Amulet of Kings = [[Amulett der Könige]]
*Auriel's Bow = [[Auri-Els Bogen]]
*Auriel's Shield = [[Auri-Els Schild]]
*Azura's Star = [[Azuras Stern]]
*Barilzar's Mazed Band = [[Barilzars verwobenes Band]]
*Bipolar Blade = [[Bipolare Klinge]]
*Bitter Cup = [[Bitterpokal]]
*Bloodworm Helm = [[Blutwurm-Helm]]
*Boots of the Apostel = [[Stiefel des Apostels]]
*Boots of Blinding Speed = [[Siebenmeilenstiefel]]
*Bow of Shadows = [[Schattenbogen]]
*Chrysamere = [[Chrysamere]]
*Cuirass of the Savior's Hide = [[Harnisch aus des Erretters Haut]]
*Daedric Crescent Blade = [[Daedrischer Halbmond]]
*Daedric Scourge = [[Geißel]]
*Dagger of Symmachus = [[Dolch des Symmachus]]
*Denstagmer's Ring = [[Denstagmers Ring]]
*Dragonbone Mail = [[Drachenknochen-Harnisch]]
*Ebony Blade = [[Ebenholzklinge]]
*Ebony Mail = [[Ebenerz-Rüstung]]
*Elder Scrolls = [[Schriftrollen der Alten]]
*Eleidon's Ward = [[Schild des Eleidon]]
*Fang of Haynekhtnamet = [[Haynekhtnamets Fang]]
*Fearstruck = ???
*Fists of Randagulf = [[Randagulfs Fäuste]]
*Flask of Lillandril = [[Lillandrils Flakon]]
*Fork of Horripilation = [[Gabel der Gänsehaut]]
*Gambolpuddy = [[Gambolkissen]]
*Goldbrand = [[Goldbrand]]
*Helm of Oreyn Bearclaw = [[Helm von Oreyn Bärentatze]]
*Hircine's Ring = [[Hircines Ring]]
*Hopesfire = [[Hoffnungsfunke]]
*Ice Blade of the Monarch = [[Eisklinge des Monarchen]]
*Kagrenac's Tools = [[Kagrenacs Werkzeuge]]
*Keening = [[Seelenklinge]]
*King Orgnum's Coffer = ???
*Lord's Mail = [[Fürstenrüstung]]
*Mace of Aevar Stone-Singer = [[Aevar Steinwurfs Streitkolben]]
*Mace of Molag Bal = [[Streitkolben von Molag Bal]]
*Mace of Slurring = ???
*Masque of Clavicus Vile = [[Maske des Clavicus Vile]]
*Mehrunes' Razor = [[Mehrunes Schneide]]
*Mentor's Ring = [[Ring des Mentors]]
*Moon-and-Star = [[Mond und Stern]]
*Namira's Ring = [[Namiras Ring]]
*Necromancer's Amulet = [[Amulett des Totenbeschwörers]]
*Oghma Infinium = Oghma Infinium
*Ring of Khajiiti = [[Ring der Khajiit]]
*Ring of Phynaster = [[Ring von Phynaster]]
*Ring of Surroundings = [Ring der Umgebung]?
*Ring of the Wind = [[Ring des Windes]]
*Robe of the Lich = [[Robe des Lichs]]
*Sanguine's Rose = [[Blutige Rose]]
*Scourge = [[Geißel]]
*Skeleton's Key = [[Skelettschlüssel]]
*Skull Crusher = [[Schädelbrecher]]
*Skull of Corruption = [[Schädel der Korruption]]
*Widowmaker = [[Witwenmacher]]
|}
|}
== Einzelnachweise ==
== Einzelnachweise ==
<references/>
<references/>

Version vom 4. August 2008, 16:14 Uhr

Datei:Uebersetzungsreferenz.jpg

Die TES-Übersetzungsreferenz ist ein Projekt des Tamriel-Almanachs zur Vereinheitlichung der Begriffe von The Elder Scrolls.

Einleitung

Es wird jeweils für jedes Englische Wort eine Übersetzung geben. Diese wird dann jeweils immer dahinter geschrieben. Alles ist in verschiedene Kategorien eingeteilt um die Übersicht zu wahren. Da dies eine Referenz sein soll, ist es natürlich auch nicht verkehrt, bzw. dringend notwendig, dass alle Begriffe, also auch diese welche schon eine "offizielle" Übersetzung besitzen mit einzufügen (mit englischem Original Wort natürlich). Ich hoffe auf eine große Beteiligung, denn diese Übersetzungsreferenz soll unter anderem auch Bethesda Softworks gegeben werden, damit sie sich vllt. für noch nicht veröffentlichte Namen eine Übersetzung von uns nehmen können. Das würde den Einfluss der Communitys noch verstärken und außerdem Übersetzungsfehler wie in Oblivion vorbeugen.

Da ich weiß, dass jeder eine andere Meinung zu Übersetzungen hat, darf natürlich ausführlich diskutiert werden. Auf der Diskussionsseite kann dies dann fabriziert werden. Gut wäre ein Verweis bei dem Diskutierenden Wort mit einem Link zur Diskussion. Beispiel: [[Tamriel-Almanach_Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Name der Überschrift auf der Diskussionsseite|Linkname]]

Regeln:
  1. Wenn ein Unterpunkt in der Liste fehlt darf man selbst einen erstellen
  2. Fehler sollten natürlich vermieden werden und wenn jemand einen findet ist es nicht verkehrt ihn einfach umzuändern, jeder arbeitet miteinander!
  3. Quellen werden mit unter den Einzelnachweisen aufgeführt
  4. Almanachverlinkungen, wenn Offiziell.
Legende:
  • [---] = freie Übersetzung, bzw. nicht sicher
  • ??? = Keine Übersetzungsidee
  • (---) = Anmerkungen
  • Diskussion = Diskussion zu Ende, kann reaktiviert werden!


Allgemeines

Adelstitel

Effektklassen

  • Ability = Fähigkeit
  • Curse = Fluch (veraltet: Morrowind)
  • Disease = Krankheit
  • Lesser Power = Geringere Macht
  • Poison = Gift
  • Power = Große Macht (sollte eigentlich nur Macht heißen)
  • Spell = Zauber

Attribute

Fertigkeiten

Klassen

Spielbare Klassen sind fett markiert.

Kreaturen

Will-o-the-Wisp = Irrlicht

Rassen

Fraktionen/Organisationen

Sternzeichen

Zutaten

  • Alkanet Flower = Alkanet-Blume
  • Aloe Vera Leaves = Aloe Vera-Blätter
  • Ambrosia = Ambrosia
  • Apple = Apfel
  • Arrowroot = Pfeilwurz
  • Ashes of Hindaril = Asche von Hindaril
  • Beef = Rindfleisch
  • Bergamot = Bergamotte-Samen
  • Blackberry = Brombeere
  • Bloodgrass = Blutgras
  • Boar Meat = Eberfleisch
  • Bog Beacon Asco Cap = Hut des Sumpfhaubenpilzes
  • Bonemeal = Knochenmehl
  • Bread Loaf = Brotlaib
  • Cairn Bolete Cap = Hut des Steinpilzes
  • Carrot = Karotte
  • Cheese Wedge = Käsestück
  • Cheese Wheel = Käserad
  • Cinnabar Polypore Red Cap = Hut des Zinnoberschwammes (rot)
  • Cinnabar Polypore Yellow Cap = Hut des Zinnoberschwammes (gelb)
  • Clannfear Claws = Clannfear-Klauen
  • Clouded Funnel Cap = Hut der Hasenpfote
  • Columbine Root Pulp = Akelei-Wurzelbrei
  • Corn = Mais
  • Crab Meat = Krabbenfleisch
  • Daedra Heart = Daedra-Herz
  • Daedra Silk = Daedra-Seide
  • Daedra Venin = Daedra Venin
  • Dragon's Tongue = Drachenbaum
  • Dreugh Wax = Dreugh-Wachs
  • Dryad Saddle Polypore Cap = Schuppiger Stielporling
  • Ectoplasm = Ektoplasma
  • Elf Cup Cap = Hut des Gelbfußes
  • Emetic Russula Cap = Hut des Speitäublings
  • Fennel Seeds = Fenchelsamen
  • Fire Salts = Feuersalze
  • Flax Seeds = Flachssamen
  • Flour = Mehl
  • Fly Amanita Cap = Hut des rauen Wulstlings
  • Foxglove Nectar = Nektar
  • Frost Salts = Frostsalze
  • Garlic = Knoblauch
  • Ginkgo Leaf = Ginkgo-Blatt
  • Ginseng = Ginseng
  • Glow Dust = Glühstaub
  • Grapes = Weintrauben
  • Green Stain Cup Cap = Hut eines Grünspanbecherlings
  • Green Stain Shelf Cap = Balken mit Hüten des Grünspanbecherlings
  • Ham = Schinken
  • Harrada = Harrada
  • Imp Gall = Koboldgalle
  • Lady's Mantle Leaves = Frauenmantel-Blätter
  • Lady's Smock Leaves = Wiesenschaumkraut-Blätter
  • Lavender Sprig = Lavendelzweig
  • Leek = Lauch
  • Lettuce = Salat
  • Mandrake Root = Alraunwurzel
  • Milk Thistle Seeds = Milchdistelsamen
  • Minotaur Horn = Minotaurenhorn
  • Monkshood Root Pulp = Wurzelbrei des blauen Eisenhuts
  • Morning Glory Root Pulp = Wurzelbrei der Prunkwinde
  • Mort Flesh = Totes Fleisch
  • Motherwort Sprig = Mutterkrautzweig
  • Mugwort Seeds = Beifußsamen
  • Mutton = Hammel
  • Nightshade = Tollkirsche
  • Nirnroot = Nirnwurz
  • Ogre's Teeth = Ogerzähne
  • Onion = Zwiebel
  • Orange = Orange
  • Pear = Birne
  • Peony Seeds = Pfingstrosensamen
  • Potato = Kartoffel
  • Primrose Leaves = Primelblätter
  • Pumpkin = Kürbis
  • Radish = Rettich
  • Rat Meat = Rattenfleisch
  • Redwort Flower = Rotwurz-Blume
  • Rice = Reis
  • Sacred Lotus Seeds = Heilige Lotussamen
  • Scales = Schuppen
  • Scamp Skin = Skamp-Haut
  • Shepherd's Pie = Hackauflauf
  • S'jirra's Famous Potato Bread = S'jirras berühmtes Kartoffelbrot
  • Somnalius Frond = Somnalius-Farnwedel
  • Spiddal Stick = Spiddal-Stock
  • St. Jahn's Wort Nectar = Johanniskrautnektar
  • Steel Blue Entoloma Cap = Stahlblauer
  • Stinkhorn Cap = Stinkmorchel
  • Strawberry = Erdbeere
  • Summer Bolete Cap = Hut des Sommer-Steinpilzes
  • Sweetcake = Süßkuchen
  • Sweetroll = Milchsemmel
  • Taproot Racine = Pfahlwurzel
  • Tiger Lily Nectar = Tigerliliennektar
  • Timsa-came-by-Flower = Timsa Blume
  • Tinder Polypore Cap = Hut eines echten Zunderschwamms
  • Tobacco = Tabak
  • Tomato = Tomate
  • Troll Fat = Trollfett
  • Vampire Dust = Vampirstaub
  • Venison = Wildbret
  • Viper's Bugloss Leaves = Natternkopfblätter
  • Void Salts = Salze der Abgründe
  • Water Hyacinth Nectar = Wasserhyazinthen-Nektar
  • Watermelon = Wassermelone
  • Wheat Grain = Weizenkorn
  • White Seed Pod = Weiße Samenkapsel
  • Wisp Stalk Caps = Waldlichtstängel-Hüte
  • Wormwood Leaves = Wermutblätter

Sonstiges

  • Gradkeep = [Gradkeep]

Geschichte

Ereignisse


Kontinente/Welt

Kontinente

Yokuda

  • Akos Kasaz = [Akos Kasaz
  • Arrusha = [Arrusha]
  • Asul Ydur = [Asul Ydur]
  • Bufia = [Bufia]
  • Kamlesh = [Kamlesh]
  • Kanesh = [Kanesh]
  • Khubi = [Khubi]
  • Lumut = [Lumut]
  • Nalonga = [Nalonga]
  • Noni = [Noni]
  • Ravan = [Ravan]
  • Samara = [Samara]
  • Suol Ydur = [Suol Ydur]
  • Telesfan = [Telesfan]
  • Tigon = [Tigon]
  • Tul = [Tul]
  • Vath = [Vath]
  • Zamsar = [Zamsar]

Tamriel-Provinzen

Provinz Cyrodiil
Provinz Elsweyr
Provinz Hammerfell
Provinz Himmelsrand
  • Amber Guard = [Amber Guard]
  • Amol = [Amol]
  • Dragon Wood = [Drachenwald]
  • Dawnstar = Dawnstar
  • Dragonbridge = [Drachenbrücke]
  • Dungar Wall = [Dungarwand]
  • Dunstad Grove = [Dunstad Grove]
  • Falkreath = Falkreath
  • Finstermoor = Finstermoor
  • Granitehall = [Granithalle]
  • Greenwall = [Grünwand]
  • Helarchen Creek = [Helarchen Creek]
  • Lainlalten = [Lainlalten]
  • Laintar Dale = [Laintar Dale]
  • Markarth Side = [Markarth Side]
  • Nimalten City = [Nimalten-Stadt]
  • North Hall = [Nordhalle]
  • Oakwood = [Oakwood]
  • Pagran Village = [Pagran-Dorf]
  • Riften = Riften
  • Riverwood = [Flusswald]
  • Snowhawk = [Schneeadler]
  • Solitude = Solitude (Haafingar/Königreich der Einsamkeit)
  • Stonehills = [Steinhügel]
  • Sungard = [Sungard]
  • Winterhold = Winterfeste
  • Windhelm = Windhelm
  • Whiterun = Whiterun
Provinz Hochfels
Provinz Morrowind
Provinz Schwarzmarsch
Provinz Summerset-Inseln
  • Alinor = Alinor [17]
  • Archen Grangrove = ???
  • Belport Run = ???
  • Cloudrest = Wolkenruh [17]
  • Corgrad Wastes = ???
  • Dusk = ??? (Dusk = Abenddämmerung)
  • Ebon Stadmont = ???
  • Firsthold = Erstburg [17] ~~ Diskussion
  • Glenview = [Bergsicht]
  • Graddun Spring = ???
  • Holly Falls = [Heiliger Fall]
  • Karndar Watch = [Karndar Wache]
  • Karnwasten Moor = [Karnwasten] Heide
  • Kings Haven = [Königshafen]
  • Lillandril = Lillandril
  • Marbruck Brook = ???
  • Marnor Keep = ???
  • Old Falls = [Alter Fall]
  • Riverfield = [Flussfeld]
  • Riverwatch = [Flusswacht]
  • Rosefield = [Rosafeld]
  • Sea Keep = ???
  • Silsailen Point = [Silsailen Spitze]
  • Silver Wood = [Silberwald]
  • Shimmerene = Shimerene [18]
  • Skywatch = Himmelswacht [17]
  • Sunhold = Sonnenfeste [6]
  • Thorheim Guard = [Thorheimwacht]
  • Vulkhel Guard = [Vulkhelwacht]
  • West Guard = [Westliche Wacht]
  • Western Coridale = [Westliches Tal]
  • White Guard = [Weißewacht]
Provinz Valenwald

Provinzübergreifende Orte

Meere und Ozeane

Shivering Isles

Kultur

Gasthäuser

Bücher

Kosmologie

Zeitalter

Wochentage

  • Sundas = Sundas
  • Morndas = Morndas
  • Tirdas = Tirsdag
  • Middas = Middas
  • Turdas = Turdas
  • Fredas = Fredas
  • Loredas = Loredas

Monate

Feiertage

  • New Life Festival = Neujahr-Fest
  • Scour Day = Scheuer-Tag (oder Reinigungstag?)
  • Ovank'a = Ovank'a
  • Meridia's Summoning Day = Meridia's Beschwörungstag
  • South Winds Prayer = Südliches Windgebet
  • Day of Lights = Tag des Lichts
  • Waking Day = Tag des Aufwachens
  • Mad Pelagius = Verrückter Pelagius
  • Othroktide = Othroktide
  • Day of Release = Tag der Befreiung
  • Heart's Day = Herz-Tag
  • Perseverance Day = Beharrlichkeits-Tag
  • Aduros Nau = Aduros Nau

Personen

Waffen, Rüstungen und Artefakte

Einzelnachweise

  1. Siehe Oblivion-Buch "Die Schwarzen Künste auf dem Prüfstand "
  2. 2,0 2,1 2,2 Siehe Oblivion-Buch "Gemischte Einheiten-Taktik"
  3. Siehe Morrowind-Buch "Fürst Jornibrets letzter Tanz"
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Siehe Morrowind-Buch "2920, Das Letzte Jahr der Ersten Ära "
  5. 5,0 5,1 Siehe Oblivion-Buch "Verwerfung im Westen"
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Siehe Morrowind-Buch "Die Wolfskönigin" von Waughin Jarth Referenzfehler: Ungültiges <ref>-Tag. Der Name „Fußnote4“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.
  7. 7,0 7,1 7,2 Siehe Morrowind-Buch "Hoffnung für Redoran"
  8. Siehe Morrowind-Buch "Nachts über Sentinel"
  9. 9,0 9,1 Siehe Morrowind-Buch "Kinder des Himmels" Referenzfehler: Ungültiges <ref>-Tag. Der Name „Fußnote7“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.
  10. 10,0 10,1 Siehe Morrowind-Buch "Der Wahnsinn des Pelagius"
  11. 11,0 11,1 Siehe Morrowind-Buch "Tanz im Feuer"
  12. Siehe Morrowind-Buch "Knochen"
  13. Siehe Morrowind-Buch "Geschichte des Kaiserreichs"
  14. Siehe Morrowind-Buch "Charwich-Koniinge-Briefe"
  15. Siehe Morrowind-Buch "Azuras Beschwörung"
  16. Siehe Morrowind-Buch "Akrashs letzte Scheide"
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Siehe Morrowind-Buch "Der erste Aufstand"
  18. Siehe Oblivion-Buch "Vor den Menschenaltern"
  19. 19,0 19,1 Siehe Oblivion-Buch "Die rote Küche" Referenzfehler: Ungültiges <ref>-Tag. Der Name „Fußnote20“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.