Projekt Übersetzung der Tamriel-Rebuilt Map 1

Weiß einer zufällig wie die bei der map 2 oder 3 naja da wo halt gramfeste eig. ist, das gelöst haben mit der Hauptstadt? :huh: Den bei Tribunal besteht ja gramfeste nur aus interriors. Aber die müssen die Stadt ja auch bringen. Doch dann gäbe es sie ja zwei mal.
Die Frage fiel mir jetzt halt mal ganz spontan ein :D
 
ich nehm jetzt einfach mal an, das die das mit Gramfeste so halten werden, wie mit den Städten in Oblivion. bauen in der Welt ne Mauer und n paar Tore und verbinden die mitm Orginal interrior Gramfeste. (im außenbereich wird dann noch etwas nachgestellt von innen damit man keine probleme mit LOD hat) und vielleicht darüber ne Invisio Wall, damit man nicht in die Ghost Town Gramfeste in Morrowind kommt und fertig^^
 
Also ich konnte mein zweites Buch noch nicht anfangen, da ich mein Pc formatieren musste. Jetzt geht der wieder und ich fang dann auch gleich morgen an, da ja jetzt auch bei mir Ferien angefangen haben. :-D
 
tut mir leid aber ich hatte die letzte Zeit nicht so viel Zeit zum Übersetzten, werde heute weitermachen, dann habe ich vll 2,5 Reihen von meinem ersten Buch übersetzt!

@Blip-Blop wie konntest du dein Buch so schnell übersetzen? War das so kurz, oder haste das nur mit ner Übersetzungsmaschine gemacht?
 
:-DDes war sehr Kurz und leich zuerst mit eim Übersetzungs prog. und dann noch selber überprüft auf fehler. Jo War leich nur as Buch das ich jetzt hab ist einrichtiger Brocken :-D
 
Hallöchen,
scheint so als wärt ihr ganz schön weit. Ich hab auch schon versucht TR alleine zu übersetzen und bin im 'Topic' bis 'Master Mithras' gekommen, Greetings sind fertig, Bücher sind noch nicht übersetzt, dafür aber alles andere, wie Creature, Misc Item, etc. Leider hab ich erst jetzt von eurem Unternehmen mitbekommen. Die TR-Hauptdatei ist außer dem Büchern auch schon übersetzt. Die Splash-Grafiken hab ich aber schon in Deutsch. Ich weiß nicht ob es euch überhaupt jetzt noch nützt oder ob das auch alles wirklich Fehlerfrei ist. Ich habe noch dazu nicht viel Ahnung, was das Datenhochladen betrifft und habe auch keine eigene Homepage, mit der ich sie verlinken könnte. Aber falls jemand daran interesse hätte und mir ein paar Tipps geben könnte, würde ich gerne diese Dateien, die ich angefangen habe, weitergeben.
 
@Cramus:

Willkommen im Forum;)
Wenn du willst kannst du bei uns mitmachen.
Wir könnten jemanden gebrauchen der die Dialoge übersetzen kann,
wir bräuchten jemanden der die Dialoge übersetzen kann/will falls du interesse hasst kannst du mir ne PN schicken.
Wegen dem upload :
packe die dateien in einen zip ordner und uppe es auf www.rapidshare.com
 
Jo ich hab mein 2tes Buch jetzt auch fertig. War schwer muss ich schon sagen aber es hat spaß gemacht. :-D
 
Cramus hat auch lust mitzumachen und er hatt schon einiges übersetzt , wie
er auch schon berichtet hat.
Edit:glückwunsch Blip-Blop und hab spaß am weiteren überseten.
 
Könntet ihr mal angeben wie weit ihr seid?
Also wie viele Bücher oder Dialoge noch fehlen :huh:
Den mich würde mal interessieren wie lange ihr noch braucht
(Will nicht drängen freu mich aber schon gewaltig drauf :-D )
 
Aber bitte korrekt Übersetzten und nichts vergessen ich will da nicht aufplötzlich sätze haben die halb englisch und halb deutsch sind ;)
 
  • Like
Reaktionen: Shannon