Projekt Interesting NPCs in der deutschen Version

Weißt du, um dir vielleicht ein wenig vom selbstaufgebauten Druck zu nehmen:
Langjährige Mitglieder des Forums, egal ob Übersetzer oder nicht, sind hier immer gerne gesehen. Und Real-Life egal in welcher Form, ob akute Unlust, Motivationsverlust, reale Probleme, oder einfach mal eine Entspannungsphase hat immer -> immer vorang.

Und ist doch auch sehr schön, das du nachfragst. Immerhin warst du an vielen Projekten hier aktiv und sehr stark beteiligt und derjenige der sie ins Rollen gebracht hat.

Kann mich da Ladyfalk nur anschließen :)

Und wenn, kriegt ers mit mir zu tun

Ich schließ mich dir an, holen wir die Mistgabeln aus der Scheune :lol:

Gruß
 
  • Like
Reaktionen: 1 Person
Hallöchen Stefanu, schön dich hier zu sehen :)
ich hoffe dir gehts gut soweit.

Weißt du, um dir vielleicht ein wenig vom selbstaufgebauten Druck zu nehmen:
Langjährige Mitglieder des Forums, egal ob Übersetzer oder nicht, sind hier immer gerne gesehen. Und Real-Life egal in welcher Form, ob akute Unlust, Motivationsverlust, reale Probleme, oder einfach mal eine Entspannungsphase hat immer -> immer vorang.

Das du nebenbei noch einige echt super Übersetzungen geliefert hast, ist eine echte Bereicherung. Doch ich finde an erster Stelle steht hier der Mensch hinter dem Acc und deshalb sollte man sich nicht entschuldigen müssen oder sich nicht mehr ins Forum trauen :)
Und ist doch auch sehr schön, das du nachfragst. Immerhin warst du an vielen Projekten hier aktiv und sehr stark beteiligt und derjenige der sie ins Rollen gebracht hat. :good:

Und wenn du mal wieder richtige Motivation oder Spaß dran hast, machst du einfach weiter. Selbst wenn nicht, macht dir hier bestimmt keiner einen Vorwurf.
Und wenn, kriegt ers mit mir zu tun 8) ;)

Liebe Grüße und lass es dir weiter gut gehen
:bye:

Ladyfalk spricht mir aus dem Herzen :)
 
  • Like
Reaktionen: 1 Person
Ist die Sache noch aktuell? Falls ja würde ich ggf. auch einen Teil beitragen...

Nun ja, ich denke jeden Tag an das Projekt, doch aktuell ruht es eher, als des es gedeiht :lol:
P.s.: Ob und wie es weitergeht kann ich im Moment schlecht beurteilen, ich könnte weitermachen doch würde es noch ewig dauern etc.

Grüße
 
Wie wäre es wenn du die vorhanden Daten zur freien Verfügung stellst ? Vielleicht findet sich ja einer der das weiter übersetzen würde .. oder aber einen Teil davon macht. Dazu müsste man aber wissen, wie weit die Übersetzung schon ist.
 
Wie wäre es wenn du die vorhanden Daten zur freien Verfügung stellst ?

Darüber ließe sich reden, über PN denke ich..

Wer auch immer so verrückt sein mag, dies zu beenden.

Dazu müsste man aber wissen, wie weit die Übersetzung schon ist.

Wenns hochkommt vllt 5% oder so.

Grüße

P.s.: Momentan ist mir Beruf und Zukunft wichtiger, als solch große Projekte noch durchzuführen. Kleine Projekte, wie ich sie momentan so anbiete gehen, mehr aber auch nicht.
 
  • Like
Reaktionen: doritis
Ich lege hiermit offiziell die Arbeit an diesem Projekt nieder!
Mir geht es nie um den Ruhm, sondern um den Spass bei der Arbeit, bei der Sache.
Ich bin zu dem Entschluss gekommen, dass ich auch dieses Jahr niemals die Zeit aufbringen könnte, solch ein großes Projekt zu einem
guten Ende zu bringen und da ich auch keinem die Hoffnung machen möchte, sei es hiermit gesagt.
Ich glaube auch fast der einzige zu sein, der noch Statements dazu gibt.

Wer die Arbeiten fortsetzen möchte, kann sich gern bei mir per PN melden.

Grüße :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich lege hiermit offiziell die Arbeit an diesem Projekt nieder!
Ich habe, wie man im Bilderthread sehen kann, die Arbeit aufgenommen o_O;).

Derzeitiger Stand ist:
Die erste Hauptquest "Blood of Kings - Von königlichem Blut" und die dazugehörigen Pre-Quests (Honor’s Calling, The Children Fair, Pit Dogs) sind übersetzt.
Zudem sind "der Rabe von Anvil","Der Weg der Neun", "Vergessene Sagen", "Leuchtende Dunkelheit" und "Bruder und Bewahrer" weitestgehend übersetzt. Weitestgehend deshalb, weil teilweise die einzelnen Dialoge verstreut liegen und ich deshalb nicht immer alle zusammenhängenden Teile finde. Fällt mir dann immer erst im Spiel auf:(.
Zu dieser Mod:
Das bei Weitem größte Projekt, was ich bei Skyrim bislang gesehen habe!
Über 53 000 zu übersetzende Felder!!!!!
Als Vergleich:
Rigmor of Bruma = ~ 4500 Felder
Qaxes Questorium = ~ 9200 Felder
Beyond Skyrim Bruma = 13 000 Felder

Ich bin also mit meinen nun ~20 000 übersetzten Feldern (entspricht etwa 38%) schon ganz zufrieden.:);).
Wenn Interesse besteht, kann ich den derzeitigen Stand als absoluten WIP hier einstellen. Es handelt sich aber um die Version für SSE!
Das Original dazu kann man sich hier herunterladen.
 
Das bei Weitem größte Projekt, was ich bei Skyrim bislang gesehen habe!
Über 53 000 zu übersetzende Felder!!!!!
Als Vergleich:
Rigmor of Bruma = ~ 4500 Felder
Qaxes Questorium = ~ 9200 Felder
Beyond Skyrim Bruma = 13 000 Felder
Du tust mir Leid! Fühle mich ja schon bei meinen eigenen Mods überfordert und das ist gar nichts dagegen! Respekt und Danke dafür! :)
 
  • Like
Reaktionen: yanxxgeist