Vorstellung Interesting NPC

Du meinst also wenn man nach Buchstaben ordnet macht jeder in den (IL/DL/)Strings einen teil z.B von a-g, h-n und o-z oder??
 
Ja, so meinte ich das....jedoch habe ich jetzt der Einfachheit halber nach ID sortiert und mit der Übersetzung aller Texte unter "DIAL FULL" angefangen. Damit habe ich erstmal ne Weile zu tun. Jedenfalls habe ich den Author der Original-Mod um Erlaubnis gefragt. Ist also kein Problem. Wäre noch schön, wenn jeder hier reinschreibt, welchen Teil er übersetzen will.


Edit: Hallo Oblivion_Member, schade wegen dem Zeitmangel....ich denke aber, dass es zu zweit eigentlich zu schaffen sein müsste (denke da gerade an Stevrocks, der ja noch konkret mitmachen will....). Toll fände ich es, dann etwas abzugleichen, da ich mir wünsche, ein wirklich gute Übersetzung auf die Beine zu stellen (auch mit den Feinheiten der altertümlichen Ausdrucksweise...z.B. "Ihr seid..." statt "Du bist...", wie es in der dt. Fassung von Skyrim ja auch ist. :)

Ich frage mich gerade, ob im Update nur neuer Inhalt ist, oder ob Textfragmente aus der Hauptmod überschrieben werden. Evtl. könnte man dann noch die Wörterbücher vom Translator austauschen, um gleiche Sätze mit verschiedenen Übersetzungen zu vermeiden, was den Patch und das Update anbelangt. Zumindest wäre das mein Vorschlag....

Grüße
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich müsste mir das erstmal im besagten Zeitraum anschauen, ich hoffe ihr könnt warten oder ihr weißt mir einen Teil zu, habe ja auch noch andere Projekte die auf Fertigstellung warten ^^

Gruß
 
Ich bin schon froh, wenn wir die Texte gut übersetzt bekommen, und das wird noch dauern. Genau wie bei Vilja finde ich die Originalstimmen (zumindest die, welche ich schon kenne....) einfach zu gut....ich persönlich würde die gar nicht dt. vertonen wollen. Ist aber wirklich Geschmackssache.....

Wenn das ganze dann mal steht, dürften die Updates dank der Wörterbücher recht schnell übersetzt sein. Aber das wird sicherlich noch dauern....

Grüße
 
Im Nexus wird dafür auch ein Torrent-File angeboten....dürfte schneller gehen, da deren Server ja meist überlastet sind.


mfg
 
Hi

ich wollte mal fragen ob nun tatsächlich an einer Übersetzung gearbeitet wird. Bei Nexus ist etwas zu laden, was man als work in progress verstehen kann. Sprich momentan nur ein kleiner Teil der Strings übersetzt ist...
 
Ich würde das Thema gerne noch offen lassen, da das hier die Vorstellung mit Möglichkeit für eventuelle Fragen etc. ist und das Thema zur deutschen Version ist ein reiner Projektthread. Wäre schön, wenn du Oblvion_Member, den Startpost dieses Themas hier mit einem Link zum Projekt versehen würdest.
 
Um durchzugeben, was schon übersetzt wurde , ist es immer sinnvoll, entweder die genaue ID der Zeile anzugen, oder den Text der Zeile selbst, denn diese kann man per Suchfunktion wieder finden, also ab da dann übernehmen oder dergléichen. Da kann man sich orientieren. Wer immer die Teile zusammenführt (ich kann das gerne machen) kann dann noch die Lücken durchgeben und dann kann man das auffüllen.
 
Um durchzugeben, was schon übersetzt wurde , ist es immer sinnvoll, entweder die genaue ID der Zeile anzugen, oder den Text der Zeile selbst, denn diese kann man per Suchfunktion wieder finden, also ab da dann übernehmen oder dergléichen. Da kann man sich orientieren. Wer immer die Teile zusammenführt (ich kann das gerne machen) kann dann noch die Lücken durchgeben und dann kann man das auffüllen.

Ich hätt jetzt, da Lillyen gefragt hat, ihr einfach mal 100 Dialogzeilen zugeordnet, auch ich könnte würde gerne das ganze nach und nach zusammenführen

Grüße :)

P.s.: Heute nicht mehr muss schlafen und morgen gehe ich Geocachen^^ aber morgen abend oder spätestens übermorgen kann ich da was machen
 
  • Like
Reaktionen: Grimnir17
Danke für eure Arbeit, diese Mod steht definitiv auf meiner Liste. War sogar schon am überlegen extra wegen ihr alles auf Englisch umzustellen...
 
Ich habe jetzt in etwa die Hälfte der Bücher durch - ohne Korrekturlesen. Wenn die nachfolgenden Texte nicht alle doppelt so lang sind, müsste ich zumindest diesen Part bis in ca. 5-6 Tagen abliefern können, trotz eingeschränkter Zeit.