Übersetzung Frostfall - Hypothermia Camping Survival DV

Hey, habe noch einen Fehler gefunden:

Wenn man das Lagerfeuer abbrechen will, steht in dem kleinen Fenster, welches sich öffnet, anstatt "Lagerfeuer abbrechen (oder wars ursprünglich "zerstören"?)" und "Verlassen", zweimal "Verlassen".
 
Ohh nein... ich werde es mir morgen anschauen und ändern.
Danke euch beiden!

Doch dann sag ich mal lieber gleich...
das wird die letzte änderung sein die ich mache.
Ich bin dafür ansheind zu schlecht.
Osterhaeschen ist ehr besser und ich lass lieber die Finger davon.
Bevor ein weiterer Thread entsteht. :-S

Also dann keine Frostfall übersetzung mehr von mir!

Gute nacht Alle zusammen...
ich geh mich besaufen
 
Zuletzt bearbeitet:
Das verstehe ich jetzt nicht....:eek: Das ist ein großes Plugin und da kann man einiges an Fehlern übersehen. Ich weiß nicht inwiefern du dafür zu schlecht bist. Aber die Arbeit soll ja schließlich auch Spaß machen. Ich freue mich auf jedenfall, dass du so großartig aushilfst... :)
 
Nadya, jetzt laß dich doch nicht ins Bockshorn jagen. Sieh die Kritiken hier als Hilfestellung an, deine Übersetzung zu verbessern und nicht als böser Fingerzeig. Dann hast du halt ein paar Fehler gemacht, wer macht die nicht?

Ich habe vorgestern einen Plan erstellt, indem stand, welche Kinder wann Schule aus haben und zu uns kommen. Ich habe einiges falsch verstanden und somit stimmte er an einigen Tagen nicht, wie ich heute feststellen musste. Also, hab ich mich wieder hingesetzt und ihn noch einmal neu geschrieben. Zuvor habe ich meine Chefin zwei mal genervt, weil ich diese komplizierte System dieses blöden Stundenplanes nicht verstanden hab (alle Klassen von 1 bis 4 sowie Zeiten und Art des Unterrichts und Namen der jeweiligen Lehrer auf eine Din-A 4 Seite gequetscht und den nun kombiniert mit einem anderen Zettel, damit wir wissen, welches Kind aus welcher Klasse nun wann Schluss hat und zu uns kommt. Könnt ihr mir noch folgen? :D )

So, jetzt steinigt mich und nehmt mir die Kinders weg ;)
 
Aber jeder nur einen Stein!!!

@Nadya: Nun lass dich nicht entmutigen, nur weil hier und da noch ein paar kleinere Fehler zu finden sind oder eine Zeile beim Übersetzen durchgerutscht ist. Das kann passieren und ist auch kein Beinbruch. Im TesV-Translator habe ich nur eine Zeile gefunden, die man als "echten" Fehler bezeichnen könnte: "Add ruined book (10)" mit der Übersetzung "Lagerfeuer zerstören". Und da dürfte es sich um einen Copy/Paste-Fehler handeln, wie er schnell einmal passiert ist. Also: Nicht verzagen, du hast das schon gut gemacht.
 
Das verstehe ich jetzt nicht....:eek: Das ist ein großes Plugin und da kann man einiges an Fehlern übersehen. Ich weiß nicht inwiefern du dafür zu schlecht bist. Aber die Arbeit soll ja schließlich auch Spaß machen. Ich freue mich auf jedenfall, dass du so großartig aushilfst... :)
Danke! Aber nicht doch :-S Inwiefern man dafür schlecht sein kann?
In dem man nicht einmal hinbekommt seid und seit zu unterscheiden.
Mangel an Selbstbewusstsein... und wenn ich niemanden habe dann muss mein Hobby vollzeit werden
oder ich kann auch verrotten wie ein stück sonstwas auf einem Fußboden.

Sieh die Kritiken hier als Hilfestellung an, deine Übersetzung zu verbessern und nicht als böser Fingerzeig.
Ja das weiss ich ja, danke aber nochmal für die erinnerung :)
Kann sowas schnell vergessen :-S
Ich habe einiges falsch verstanden und somit stimmte er an einigen Tagen nicht, wie ich heute feststellen musste. Also, hab ich mich wieder hingesetzt und ihn noch einmal neu geschrieben.
Ja so änergisch bin ich auch^^
Aber ich bin zu impulsiv :-S Das ist meine Schwäche ;-P
(alle Klassen von 1 bis 4 sowie Zeiten und Art des Unterrichts und Namen der jeweiligen Lehrer auf eine Din-A 4 Seite gequetscht und den nun kombiniert mit einem anderen Zettel, damit wir wissen, welches Kind aus welcher Klasse nun wann Schluss hat und zu uns kommt. Könnt ihr mir noch folgen? :D )
Und dazu erstmal Respekt^^
Kinder hüten kann eine harte aufgabe sein. :) Die kleinen Vorstadt-Banditos XD
Und ich kann das sehr gut nachvollziehen! Denn Ihr arbeitet mit einem System welches es in unserem Bundesland nicht mehr gibt.
Aber welches ich selbst miterlebt habe. :)

Im TesV-Translator habe ich nur eine Zeile gefunden, die man als "echten" Fehler bezeichnen könnte: "Add ruined book (10)" mit der Übersetzung "Lagerfeuer zerstören". Und da dürfte es sich um einen Copy/Paste-Fehler handeln, wie er schnell einmal passiert ist. Also: Nicht verzagen, du hast das schon gut gemacht.
Danke für diese Information, ehrlich jetzt.
Denn diese beweist mir, das der ESP vergleich im Trsnalator bei Frostfall
nicht von 2.4a zu 2.5 einfach so gemacht werden kann ohne Sicherung oder Notizen.

Doch Danke euch drei für die aufbauenden Worte :) :oops:
Werd jetzt erstmal Schlafen gehen und morgen 8 std. schicht schieben.
Gute nacht alle zusammen

lieben gruß,
Nadya
 
Ich rall absolut nicht warum im DLSTRING noch so viel auf Englisch steht.
Blöder Translator -.- an diesen EDID's und ID's kann ich nicht erkennen was was ist.

EDIT:
*Hust* Habe es gefunden -.-
_DE_Campfire_Simple_Menu_Unlit von Verlassen zu Lagerfeuer zerstören geändert.
 
Zuletzt bearbeitet:
Klasse, ich danke dir!

Anbei: Fehler sind zum korrigieren da. Ich hasse dich nicht und du bist auch nicht minderwertig, weil du ein paar "Fehler" übersehen/ gemacht hast. Im Gegenteil: Tausendfachen Dank für deine Übersetzungsarbeit!!!:good:
 
  • Like
Reaktionen: Nadya
@Nadya:

Ich hätte die Übersetzung ohne dich niemals geschaft, du warst die erste die mich dazu ermutigt hat überhaupt zu versuchen eine Übersetzung zu erstellen und die mir beigebracht hat wie man den TESV-Translator benutzt.

Du warst sehr lieb und verständnissvoll als ich das Projekt hinschmeissen wollte weil ich zur Zeit in einer Lebenskrise stecke und hast mich motiviert weiter zu machen und mir neuen Mut geschenkt.

Es ist wundervoll mit dir zusammenzuarbeiten.

Du bist ein toller und wertvoller Mensch und eine talentierte Übersetzerin.

Zweifle bitte nicht an dir oder deinen Fähigkeiten.

ich habe dich lieb,

Luisa
 
Ich weiß jetzt nicht genau, ob mein Problem Frostfall betrifft, da ich nicht 100% sicher bin, welche Mod daran Schuld sein könnte :/ Habe mir jetzt nicht den gesamten Thread durchgelesen, tut mir Leid, wenn ich da was überlesen habe. Über Google habe ich auch keine Lösung in anderen Foren finden können, wusste nicht wie ich mein Problem benennen soll ^^

Mein Problem ist folgendes:
Und zwar wird mein Char nicht nass, obwohl es regnet. Der Status ändert sich bei Regen nicht, wenn ich mit meinem Char schwimme und dann das Wasser verlasse, ändert sich der Status aber entsprechend. D.h. die Funktion an sich geht, nur bei Regen nicht.
Ich verwende folgende Mods, die den Regen beeinflussen:
- Climates of Tamriel
- Natural Skyrim Rain
- Supreme Storms

Außerdem noch Wet and Cold, kann auch gut sein, dass es an der Mod liegt. Ich weiß nicht genau welche Mod dafür verantwortlich sein könnte oder wo das Problem ist. Hab gestern versucht eine Mod auszuschließen, bin aber nicht auf eine Lösung des Problems gestoßen.
Hat hier jemand schon mal diese Problem gehabt und kann mir sagen, wie er/sie das gelöst hat?

Danke schon mal im Vorraus! :)
LG NordLady
 
Hast du mal Frostfall deaktiviert und reaktiviert? Sowas ähnliches hatte ich auch schonmal.

Hab ich das richtig verstanden, dass du jede der aufgelisteten Mods mal einzeln deaktiviert und dann getestet hast?

Ich selbst spiele nur mit CoT, Frostfall und Wet & Cold. Hatte ein ähnliches Problem auch schonmal. Aber bei so scriptintesiven Mods ist vieles möglich.
 
Nein, Frostfall habe ich nicht deaktiviert und reaktiviert ... vllt sollte ich das auch nochmal probieren. Allerdings funktioniert ja die Kältefunktion einwandfrei ... deshalb gehe ich davon aus, dass es wahrscheinlich nicht an Frostfall liegt, sondern an einer Regenmod.

Zu deiner 2. Frage, ja ich habe die Mods einzeln getestet. Hat leider nichts gebracht. Gibt es denn vllt die Möglichkeit es durch einen Cheat, das Wetter zu beeinflussen? Vllt. könnte ich da nochmal rumprobieren. Vllt. klappt es dann mit dem nächsten Regenschauer und der zur Zeit des Speicherns ist schon "versaut" zum Testen ... ich weiß es nicht ... würde alles einfach mal ausprobieren.
Ich habe zunächst auch an Wet & Cold gedacht, weil ich mit der Mod schon mal leichte Probleme mit den Scripts hatte. Hat alles ins Stocken gebracht. Mittlerweile habe ich keine Probleme mehr mit W&C.
 
Frostfall hat im Mod-Einstellmenü einen Bereich für Fehler, ich meine dort auch etwas bzgl. dieses Fehlers gelesen zu haben. Schau mal unter "Hilfe" im entsprechenden MCM nach (ich glaube zumindest der Punkt hieß so).
 
Frostfall hat im Mod-Einstellmenü einen Bereich für Fehler, ich meine dort auch etwas bzgl. dieses Fehlers gelesen zu haben. Schau mal unter "Hilfe" im entsprechenden MCM nach (ich glaube zumindest der Punkt hieß so).

Das habe ich auch schon probiert. Das beeinflusst so wie ich sehe, aber nur die Kältefunktion. Mein Problem ist ja das Erkennen des Regens, als solchen und dies ist hiermit leider nicht zu lösen :(
Trotzdem danke für deine Hilfe!

Werde heute Abend nochmal etwas spielen und auf den nächsten Regenschauen warten. Mal schauen, ob sich das Problem dann von selbst gelöst hat und es nur eine einmalige Sache war, ansonsten muss ich nochmal auf Fehlersuche gehen.
 
Zuletzt bearbeitet:
@NordLady
Poste mal bitte deine LoadOrder... wenn Frostfall falsch gelegt ist oder etwas anderes dann kommt dieser Fehler ziemlich häufig vor.
 
@ Nordlady: hast du bei Wet and Cold die Tropfeneffekte aktiviert oder deaktiviert die sollten nur bei frostfall aktiviert sein. Hatte dadurch auch so ein Problem. mit dem Nass werden
 
@Nadya & Stevrocks
Werd leider erst morgen Abend dazukommen. Heute ging es zeitlich leider nicht.
Die Loadorder bestimmt bei mir grundsätzlich BOSS, es sei denn in der Modbeschreibung steht was anderes. Werde die Loadorder morgen aber trotzdem mal posten, vllt. hilft es ja.
Den Tropfeneffekt kontrolliere ich auch nochmal. Hab ich noch nicht gemacht. Danke für den Tipp!