Viele von euch wissen sicher, dass wir an der Übersetzung von The Elder Scrolls V: Skyrim beteiligt waren und bereits im Vorfeld viel Arbeit in das Spiel gesteckt haben. Genaueres dazu könnt ihr in der dazugehörigen Newsmeldung nachlesen.
Insgesamt waren wir sehr zufrieden mit der guten deutschen Übersetzung des Spiels. Natürlich gab es aber während der Übersetzungsarbeiten kleinere Dinge, die wir gerne anders gehabt hätten, doch vieles war zeitlich einfach nicht mehr möglich oder anderes hatte Priorität.
Mit der Erweiterung "Die Skyrim-Lokalisierung - Director's Cut" möchten wir zusammen mit euch die Übersetzung des Spiels und alles was damit zusammenhängt so gut es geht verbessern. Vorrangig geht es darum, fehlende Übersetzung nachzuholen und Texte und Begriffe so anzupassen, dass sie auch zu den vorherigen Teilen der Reihe passen. Dazu sollen eventuell fehlerhafte Übersetzungen korrigiert sowie englischsprachige Texturen übersetzt werden.
Langfristig werde ich hier die Sachen angehen, die aus zeitlichen Gründen für die Übersetzer und Betatester nicht mehr möglich waren.
Ein solch umfangreiches Projekt benötigt aber die Hilfe der Community. Wir würden uns freuen, wenn ihr in Skyrim nach Textfehlern Ausschau halten könntet. Sollten euch im Spiel Fehler auffallen oder habt andere passende Ideen, schreibt diese bitte in den Diskussionsthread oder schickt sie in einer Privaten Nachricht. Wir möchten uns schon im Vorfeld für eure Hilfe bedanken!
Insgesamt waren wir sehr zufrieden mit der guten deutschen Übersetzung des Spiels. Natürlich gab es aber während der Übersetzungsarbeiten kleinere Dinge, die wir gerne anders gehabt hätten, doch vieles war zeitlich einfach nicht mehr möglich oder anderes hatte Priorität.
Mit der Erweiterung "Die Skyrim-Lokalisierung - Director's Cut" möchten wir zusammen mit euch die Übersetzung des Spiels und alles was damit zusammenhängt so gut es geht verbessern. Vorrangig geht es darum, fehlende Übersetzung nachzuholen und Texte und Begriffe so anzupassen, dass sie auch zu den vorherigen Teilen der Reihe passen. Dazu sollen eventuell fehlerhafte Übersetzungen korrigiert sowie englischsprachige Texturen übersetzt werden.
Langfristig werde ich hier die Sachen angehen, die aus zeitlichen Gründen für die Übersetzer und Betatester nicht mehr möglich waren.
Ein solch umfangreiches Projekt benötigt aber die Hilfe der Community. Wir würden uns freuen, wenn ihr in Skyrim nach Textfehlern Ausschau halten könntet. Sollten euch im Spiel Fehler auffallen oder habt andere passende Ideen, schreibt diese bitte in den Diskussionsthread oder schickt sie in einer Privaten Nachricht. Wir möchten uns schon im Vorfeld für eure Hilfe bedanken!
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: