Denglisch

Sprecht ihr auch "Denglisch"?

  • Yeah, ist doch viel cool!

    Stimmen: 12 11,7%
  • Nein, auf keinen Fall

    Stimmen: 31 30,1%
  • Nur einige englische Worte

    Stimmen: 60 58,3%

  • Umfrageteilnehmer
    103

Shah1994

Neuankömmling
Die Jugendlichen sprechen ja heutzutage immer mehr englisch. Und ich muss sagen, dass das mich sowas von ankotzt. Ich meine, Wörter wie cool etc. sind ja ganz normal. Aber "Mum" und "Dad", wo es doch so viele Wörter wie Mutter, Mudda, Mutti, Mama und Vater, Fadda, Vati, Papa gibt. Noch schlimmer is natürlich "Brother", "crazy" oder "happy". Warum sagt man sowas? Fühlen die Leute sich damit cool? Es gibt doch so viele deutsche Alternativen. Außerdem hört sich dieses Englische total unpassend im "platten" Deutsch an. Was ich ja auch liebe: sinnlos eingeworfene Sätze, wie "Do you understand?" oder "Why not?" Dann noch, was zum Glück selten zu hören ist, solche Mischungen wie "Du musst waiting for me!" Am schlimmsten ist es dann, wenn man so viel Ahnung von Englisch hat, dass man vllt noch zur Nachhilfe muss, aber trotzdem sone ******* labert. Und dann hört man von solchen Leuten statt nem einfachen Danke oder Dankeschön ein "Senks", "Senk you" oder "Tenks".
Mittlerweile ist englisch ja aus Themen wie vor allem dem Internet und dem Computer gar nicht wegzudenken. Aber dennoch ist es mir ein Rätsel, warum sich deutsche Firmen immer wieder englische Namen geben. Mein Kumpel aus Ismaning (Nähe von München) sieht in seinem Ort auch immer wieder Graffti, die IMG (Kürzel für Ismaning) zeigen. Er sagte, sie schrieben "Ai Em Dschi" ran. Wenn ich jemandem erzähle, dass Chinesisch die meistgesprochene Sprache der Welt is, und das mit mehr als doppelter Zahl der Sprecher weit vor Englisch, glauben sie's mir entweder gar nich oder labern solche Ausreden wie "Chinesisch braucht man ja nur in China". Da is was wahres dran, und englisch is Amtssprache in den meisten Ländern, aber es ist eher nur ne Ausrede. Meine allergrößte Sorge ist jedoch, dass später Worte wie Mum, Dad, down, crazy, happy, Fun etc. in unsere schöne deutsche Sprache eingehen. Möglich wärs, schließlich muss heutzutage eigentlich jeder, der mal mit dem Rest der Welt in Verbindung treten will, englisch lernen, so wie bis vor mindestens 300 Jahren noch jeder Gebildete Latein können musste und diese Wörter so häufig in unsere Sprache eingegangen sind.
Es ist ja nicht so, dass ich schlecht in Englisch bin. Im Gegenteil, soweit ich mich erinnern kann, hab ich noch nur zwei, drei mal in Englisch ne schlechtere Zensur als 2 gehabt, und auf dem Zeugnis wars immer ne 1. Es ist auch eigentlich eine schöne Sprache. Aber es kotzt mich echt an. Wir sind Deutsche, wir können richtiges deutsch sprechen. Ich leg in meine Sätze da noch viel lieber n bissl Latein ein. Das finden manche vllt auch nich toll, aber es hört sich doch viel schlauer an^^
Wie seht ihr das? Sprecht ihr auch so viel Englisch? Oder seit ihr solche Feinde davon wie ich?

MfG Shah
 
  • Like
Reaktionen: Johnny89 und Timobile
Also ich spreche auser im Englisch unterricht :-D, nur selten oder eher wenige wörter.Eigentöich nur manchmal (ich gebe zu): cool, thanks :-D

Mehr eigentlich nicht.
 
Erst mal muss ich sagen, dass ich deine Meinung vollkommen teile. Dass man in einen Satz irgendwelche englischen Begriffe einbaut, oder ab und zu einfach mal Englisch redet, wo's nicht wirklich angebracht ist, finde ich auch nicht wirklich toll, es nervt ungemein. Aber genausogut kann man dieses Thema in Verbindung bringen (obwohl es ja eigentlich schon dazugehört, sprich: Das gleiche ist) mit der allgemeinen "Chatsprache", dem "Internetjargon". Vielleicht ist es sinnvoller darüber zu diskutieren, als nur über einen Bruchteil dessen. Das zumindest ist meine Meinung, und "Chatsprache" finde ich persönlich noch um ein Vielfaches schlimmer als kurze, eingebaute Englischbruchstücke in (deutschen) Sätzen. ;)
Was ist denn beispielsweise schlimmer: Ein kompletter Satz wie dieser hier: "Wie gehtz dia mia gehtz gut mom muss ma meim vadda helfn cya" oder so einer: "Wie gehts dir? Mir gehts ganz cool und dir? Naja bis später, hf (have fun)"? Also ich persönlich finde erstes eher zum Kotzen als zweiteres. ;)

Wollte ich nur mal erwähnen...
 
Ich hab zwar immer die besten noten gehabt und die beste Englisch Abschlussprüfung, aber ich mag die Sprache trotzdem nicht.
Ich finde es nämlich schade, das unsere schöne Sprache so "Verstümmelt" wird.
So Wörter wie Cool, sind ja schon was andres, aber es gibt teilweise Wörter, wo keiner mehr das deutsche Wort kennt:?
Natürlich fällt mir grad kein Beispiel ein;)
 
Da fällt mir ein Zitat von Oomph ein:

Rock rulez die Welt und wir kicken die asses

:roll: Ich find ja ein paar Worte okay, die sich einfach besser anhören. Punkt (ja das Wort gibts eigentlich gar nicht im Deutschen), Handy (Ich weiß das es kein englisches Wort ist), cool, weird, stoned, also hauptsächlich adjektive^^
 
Ich finde diesen Mischmasch fürchterlich.

Ich finde die deutsche Sprache gut, die englische auch. Aber entweder einen Satz ganz deutsch oder ganz englisch. Aber nicht so ein Durcheinander! Das klingt fürchterlich.

Was mich auch ankotzt, sind die TV-Sender. Neuerdings kursieren solche elendigen Sachen wie Crime-Sonntag im Fernsehen. Einfach zum :sick:
 
Also in der Alltagssprache red ich auch hauptsächlich deutsch, was aber auch manchmal problematisch wird wenn ich ne Vorlesung auf englisch hab und dann in einen Mischmasch verfalle. Bei Präsentationen und Diskussionen die ich auf englisch halten/leiten muss muss ich mich dann manchmal regelrecht zusammenreißen um das konstant durchzuziehen. Auch sonst so bin ich fachlich (IT-Bereich) relativ eng an die englischen Sprache gebunden, es sagt beispielsweise kein Mensch "hochfahren" das heißt halt "booten". Allerdings verleitet mich das noch lange nicht dazu solche sinnfreie Wortphrasen wie oben aufgeführt zu gebrauchen - was also das betrifft bin ich ein Denglisch-Gegner, andererseits nervt das kompromisslsoe Eindeutschen manchmal auch ... findet beispielsweise noch jemand dass sich der Filmtitel "James Bond - Stirb an einem anderen Tag" irgendwie bescheuert anhört? (nur als Beispiel, sonstige Verbrechen wie Brandmauer, Heimseite usw. tue ich mal unter Ulk ab).
 
Also über was man sich alles aufregen kann... Solange man es verstehen kann soll es mir egal sein, wie man unsere wunderbare Muttersprache mit schändlichen fremden Wörtern schmückt.

Fremdwörter, also auch Anglizismen, erfüllen in den meisten Fällen sogar einen bestimmten Zweck.

Der Duden hatte dazu mal nen wunderschönen Artikel gehabt nur leider ist die Seite momentan down.

Naja, whatever ;)
Junker Locklear

EDIT:
Und der 1. Umfragepunkt ist ja wohl eher ne Suggestivfrage, so kann keine ernstgemeinte Umfrage aussehen :?
 
Zuletzt bearbeitet:
Zuerst möchte ich mal anführen, dass ich mich berits an dem "Wort" Denglisch störe. Das ganze ist auch eine künstliche Eigenkreation. Da sollte man doch bei dem Fachwort für "eingedeutschte" Wörter, nämlich Neoanglizismen, bleiben.

Ich bin zwar auch kein Freund dieser Neoanglizismen, aber sie sind unvermeidlich. Alle Sprachen adaptieren Wörter aus anderen Sprachen. Das ist nun mal einfach so. Zum Beispiel werden ja auch deutsche Wörter in andere Sprachen übernommen (kindergarden, eigenvalue). Ich persönlich versuche möglichst ohne solche Wörter auszukommen, aber es ist manachmal einfach nicht anders möglich. Ich schaue diverse Serien in Englisch, schreibe in amerkianischen Foren und interessiere mich für Programmiersprachen. Ich würde niemals auf die Idee kommen einen Button als Schaltfläche zu bezeichnen.

Aber es gibt auch Dinge die mich besonders aufregen:

- Netspeak, oder deutsch Netzsprache. Ich bekenne mich schuldig, dass ich selber sie verwende. Allerdings nur im Chat mit Personen von denen ich weiß, dass sie sie verstehen. So etwas in einem Post zu verwenden ist einfach unhöflich.
- Das Eindeutschen von englischen Vokabeln. So ist nach der deutschen Rechtschreibung die Mehrzahl von Baby (was ja schon eigentlich Säugling heißen müsste) Babys. Nach der englischen Rechtschreibung ist Babies korrekt. Wenn ich schon englische Worte verwende, dann doch wenigstens in der "Orginalschreibweise" und nicht in einer für den deutschen Gebrauch geänderten.
- Das falsche Verwenden von englischen Wörtern. Neulich hab ich im Fernsehen eine Vorschau für einen Film names "Absolute Power" gesehen. An sich nicht schlimm. Der Titel könnte ja komplett englisch sein. Doch dann sagt der Ansager "Absolute Pauer" und nicht wie in englisch korrekt "Absolut Pauer". In diesem Fall war also entweder der Sprecher unfähig oder man hat entschieden, dass man Power ja nicht mit Macht übersetzen muss. Neues Beispiel: Die Werbung von BASF derzeit. Zum Schluss sagt die Sprecherin "si chemical company", also die Aussprache von the wenn danach ein Wort mit Vokal folgt. Einfach nur grausam.
 
  • Like
Reaktionen: Kogi555
guckt euch dochmal selbst an wie oft schreibt ihr (und ich) sowas:
^^ das heißt lol und ratet mal für was das steht? Und aus welcher sprache?
oder rofl und den ganzen ******! jeder der den 2 Punkt gewählt hat sollte dann auch wirklich keine ^^roflmao post machen : lol :
so ich muss jez weg meine Homies warten drauf dass ich mit meinen Baggypants und Basecap zum Breakdancen komme XD
 
Ich warte nur darauf, dass das Wort "Sprachhygiene" fällt. Dann sind wir bei Frankreich und irgendwann beim Dritten Reich. Wobei ersteres fast noch schlimmer ist wie zweiteres
ugly.gif


Ehrlich gesagt, interessiert es mich nicht sonderlich, wie jemand spricht. Nur wenn einer absolut nicht in der Lage ist, ein angemessenes Maß an Höflichkeit aufzubringen, sondern einfach nur sagt "Gibbamahar" für "Würdest du mir bitte einmal dein Radiergummi ausleihen?", kriegt er von mir in gleicher Weise die entsprechende Antwort zu hören, dass er es an ebenjener Höflichkeit hat mangeln lassen hat.

Sprache zeichnet sich unter anderem dadurch aus, dass sie sich beständig weiterentwickelt und äußere Faktoren einen starken Einfluss auf die Sprache haben. Das ist einfach so. Worin liegt die Legitimation, dies ändern zu wollen?

Wie war das, die Eskimos haben 17 verschiedene Ausdrücke für das Wort "Eis"? Eine kriegerische Gesellschaft würde wohl im Laufe der Zeit viele verschiedene Worte für die Kriegertugenden entwickeln? Die Jugendsprache hat sehr kurze und sehr lässig klingende Formulierungen gewählt, weil sich in einer schnelllebigen und kurzweiligen Zeit wie der unseren diese Worte als die praktikabelsten zur effizienten und schnellen Kommunikation erwiesen haben.

Ich rede so, wie ich es für richtig erachte. Im Chat vielleicht ein bisschen unsauber, eher so wie im Alltag, aber wenn ich eine wichtige Diskussion führe, dann gemäßigt und mit präzisen Worten.
 
Nun, irgendwo muss man Grenzen ziehen.

rofl, lol, etc. sind zwar englische Abkürzungen, haben aber keine deutschen Gegenstücke. Soll man etwa labr (lachend auf dem boden rollen) oder ll (laut lachen) schreiben?
Das dauert lange, bis es sich gefestigt hat.

Solche Wörter wie cool oder handy SIND deutsch. Das englische cool bedeutet kühl, während das englische handy handlich bedeutet und ich glaube nicht, dass diese Bedeutung hier gemeint ist. In Amerika und England z.B. heißen die praktischen GSM-Empfänger cellphone oder mobile phone.

Ich verwendet Worte aus dem englischen Ursprung nur, wenn sich das "deutsche" Gegenstück nicht gefestigt hat, weil das Wort z.B. in die dt. Sprache aufgenomen wurde. (z.B. cool, Hardware)
Wenn es aber eine gute deutsche Bezeichnung dafür gibt, dann bleibt englisch draußen. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Solange man umständliche Wörter durch kürzere Anglizismen sinnvoll (!) erstezen kann, habe ich nichts gegen etwas Englisch im Deutschen ... bei der Entstehung des Englischen hat man ja auch vieles von damaligen deutschen DIalketen übernommen.

Was aber auf keinen Fall herauskommen sollte ist das:
Ich habe vielleicht etwas Weltverbesserndes. Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden, dass man contemporary sein muss, das future-Denken haben muss. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee, dass man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an auch supported. Der problembewusste Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will, searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils.

Jil Sander in der FAZ
 
Also ich spreche da schon viele Worte aus dem Englischen. Denn viele Begriffe, die früher Deutsch waren wurden ersetzt oder zu einer guten, eher zur Deutschen Sprache tendierenden "Mischung" verarbeitet. Man denke da vor allem an die Worte "Sport" oder "Im Gestern". Vor 100 Jahren sagte man noch zum Wort "Sport" "Leibesertüchtigung". Aber wer sagt das noch? Höchstens mal ein paar Bauern aus dem tiefsten Oberbayern.

Und mit den Worten "Handy" und "Talkmaster" haben wir "urdeutsche" Begriffe, die aus dem Englischen kommen und so weit "maßgeschneidert" wurden, dass daraus was ganz Anderes wurde.

Aber nun gut. Okay finde ich es in Chats oder Foren, wenn man anstatt "Ha ha ha" oder "Ich lach mich tot", "ROFL", "LOL" oder, wenn man spottet "DLOL" sagt.
Und ich sage in Chats lieber "WTF", anstatt "Was soll das?", weil das einfach schneller geht. Aber, wenn ich eine E-Mail an eine bestimmte Geschäfts-Adresse schreibe, dann schreibe ich das "korrekte" Deutsch.



Cherubion
 
Es gibt keine Sprache, die frei von anderen Einflüssen ist. Es gibt auch keine Sprache, die sich nicht weiterentwickelt. Dies geschieht zum einen durch Entwicklung, siehe die moderne Technik. Vor dreißig Jahren wusste niemand oder kaum jemand was Internet, CD oder LAN bedeutet.
Zum einem großen Teil entwickelt sich die Sprache auch durch äußere Einflüsse. Wenn früher ein Land erobert wurde, so wurden die Kulturen miteinander vermischt. Das besiegte Volk übernahm Sitten und Gebräuche der Sieger und umgekehrt. Und dazu zählen auch Lehnworte. Heute geschieht diese Vermischung weniger durch Eroberungen, sondern durch unsere globale Vernetzung. Dadurch entstehen schnell neue Wortschöpfungen, die bald überall verstanden werden.

Soweit habe ich kein Problem damit. Nervig finde ich nur Worte, die auf englisch getrimmt werden, damit sie cool und modern wirken. Das Handy (wurde hier schon genannt) regt mich am meisten auf.
 
Nun ja so als Jugendlicher muss ich ich ja auch schon dazu bekennen das ich ab und zu englische Wörter verwende (cool und shi*) allerdings lehne ich es sonst ab denglisch zu reden. Wir hatten das letztens im Deutschunterricht besprochen, weil in unserer Lektüre (Creeps - Jugendtheaterstück) eben auch um Jugend- und denglische Sprache ging.

Ansonsten hab ich ehrlich nichts gegen englisch, bin sogar eher gut dadrin.
Was ich aber auch noch ablehne sind die Chat-Kürzel die in die Jugendsprache eingehen. Ich kann es wirklich nicht ab wenn ich irgend jemanden "lol" sagen höre.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Warrior
Den letzten Absatz von deinem Post...mit dem stimme ich dir zu 100% überein...das ist das, was ich vorher sagte, mit Jugendsprache in Verbindung mit dem Netzjargon...einfach ätzend...:nono:
 
Bei lol oder so gehts ja noch, das is ja aussprechbar, und solang es nit übermäßig genutzt wird, find ichs ok. Nur wenns an Chatbegriffe geht, die man nich mehr normal aussprechen kann, wirds übel. Aber lol hat schon ne eigene Bedeutung entwickelt. Zumindest bei mir in der Klasse is das so Vieldeutig, dass man manchma einfach nich drum rum kommt...

Übrigens: Wusstest ihr, dass das Wort cool urspr. aus dem schwedischen kommt? Da heißt "kul" soviel wie "gut" :lol: Und hier hat man es natürlich der englischen Schreibweise angepasst.^^ Die Engländer und Amis habns dann auch mehr oder weniger akzeptiert.