Allgemeiner Manga/Anime-Thread

Hergestellt wurde Heidi von Zuiyo Enterprise. Die Musik stammt von Takeo Watanabe. In Japan erschien Heidi unter dem Titel " Alps no Shōjo Heidi "
 
Zuletzt bearbeitet:
mit dem name kann ich ne dienen.der steht ne bei animeload...
aber zbsp die "es war einmal..." serien sind auch animes ;)
 
Also ich mag am meisten:´´ONE PIECE´´ heute sind die Bände 10,11 und 12 angekommen!!!Aber eigntlich guck ich mir obwohl mit meinen Alter immernoch Anime Serien wie Naruto und so mir anschaue,wenn ich keine Lust auf Fallout und BorderLands habe *lach*.
 
Ich zieh mir grad Texhnolyze rein...
Und ich habe noch nie etwas derart anspruchvolles und merkwürdiges gesehen o_O jedenfall fast noch nie
Mal sehn, wenn ichs fertig geguckt hab, erblassen im Gegensatz vll sogar die letzten zwei Folgen von Evangelion...und die waren schon ziemlich...
merkwürdig...
 
Und damit hattest du ganz recht :>
Bloß ein Nachteil haben diese ganzen merkwürdigen Effekte:
Ich hab dann keine Ahnung ob das jetzt schlechte Bild/Soundquali oder so gewollt ist O.O
Ist es normal, wenns n bißchen rauscht? Weil sonst müsst ich mal an den Soundeinstllungen rumschrauben (auch wenn ich nicht weiß, was ich da umstellen müsste)
Letztendlich hat es sich vollkommen gelohnt, das runterzuladen, anstatts auf veoh mit schlechter quali anzuschauen :D
 
so schlecht find ich Code Geass auf Deutsch jetzt nich. Das einzige was mir bisher wirklich auf den nerv gegangen ist, ist die Aussprache von CC und wie Susaku gesagt hat "Jetzt werd ich zum tapferen Schneiderlein, 7 auf einen Streich" oder so. Trotzdem find ich die Syncro für Deutschland überdurchschnittlich.
Was mich wirklich nervt ist die Box. Die fällt ja gleich auseinander
 
ja es gibt wirklich schlimmere als code geas,aber mir hats auf deutsch auch net so gefalln...
am schlimmsten ist es meiner meinung nach wenn irgendwelche worte "zensiert"
werden.zbsp:bei gundam seed:statt verdammt oder andere flüche,ging es die ganze zeit HORROR(ich konnts schu fast nichtmehr hören)
oder bei naruto:statt "ich bring dich um",kam ein "ich werde dich besiegen" oder noch schlimmer "ich werde dich gefangen nehmen"...

Ja deswegen guck ich sie mir auch meistens mit ger sub an,kann man leider nichts machen.

woher kenn ich das nur :?
 
auf deutsch schau ichs meistens auch an(also animes allgemein).und je nachdem wie es nu von der syncro(u noch wichtiger von der textzemsur)ist entscheide ich ob ich nur weiter ddeutsch anschau oder jap mit subs bzw auf englisch(ist besonders bei folgen mit viel gerede praktisch weil man da auch noch was nebenbei machn kann) anseh.

aber mir falln echt kaum welche ein wo mich die deutsche syncro nicht getört hatt.
zbsp:bei escaflown,x,dem normalen gundam wing(bin ich mir aber grade nicht sicher),dragonball z war glaub ich auch noch io.aber dann hörts glaub ich auf :?