Ressourcen-Icon

Übersetzung ACE - Skills Overhaul 12a

mr.greywater

Neuankömmling
rm8gc55j.jpg

Deutsche Übersetzung von ACE Skills Overhaul by Athrya.

________________________________________________________________

ACE ist eine Kollektion aus einer Reihe von Mods, die verschiedene Aspekte von Skyrim verbessern.
Zum einen werden die Fertigkeiten überarbeitet, was das Leveln interessanter macht,
zum anderen werden viele Aspekte des Kampfsystems überholt, was dazu führt,
dass man sich mit höherem Level weniger wie ein unsterblicher Gott fühlt.

Als Ergänzung ist das System vollkommen modular und anpassbar,
so kann man aus der Vielzahl von Mods wählen und die Spielbalance mit dem Tool BYOG nachträglich ändern.

________________________________________________________________


ACE Skills Overhaul DV v12a (Mirror1)
Gesamtpaket - Letzte Änderung: Mittwoch, 18.07.2012 14:55


ACE - Official Dawnguard Patch DV

Patch - Letzte Änderung: Sonntag, 12.05.2013 17:10

ACE - Official Dragonborn Patch DV
Patch - Letzte Änderung: Sonntag, 12.05.2013 16:23
________________________________________________________________


ACE - Bogenschießen
Was!? Nur eine Art von Distanzwaffen in Skyrim?! Nicht mehr! Nun gibt es zwei verschiedene Arten von Bögen!

ACE - Rüstung
Schwere und leichte Rüstung ähneln sich zu sehr. Jetzt gibt es einen viel größeren Unterschied zwischen ihnen.

ACE - Verzauberung
Keine Notwendigkeit mehr sich selbst einzuschränken! Der Verzauberungs-Fähigkeitenbaum ist ernsthaft überarbeitet worden. Alle Schlupflöcher sind beseitigt!

ACE - Magie
Peppe das langweilige, sich wiederholende vor sich hin zaubern mit ein paar Zauber-Klassen auf!

ACE - Nahkampf
Schwert- und Dolch-, Axt- und Streitkolbentalente sind aufgeteilt und jedes dieser Talente hat seine eigene Spielweise.

ACE - Schmiedekunst
Legendär ist wirklich Legendär! Keine Super-Gegenstände oder Leichte Rüstungen mehr, die nicht mehr besser werden können!

ACE - Redekunst
Gold ist wieder wichtig und Händler wissen das auch!

ACE - Realistische Kämpfe
Angriffe von hinten, der Seite, beim Rennen. Trittsicher sein und Treffen wenn man am Taumeln ist. All diese Faktoren spielen jetzt eine Rolle!

ACE - Synergieboni
Fügt automatisch eine Vielzahl von Bonuseffekten basierend auf den aktuellen Talenten, Fähigkeiten, Gegenständen, Rassen, etc. Das passiert automatisch, hinzufügen von Talenten oder Zaubern oder ähnlichem ist nicht nötig!

ACE - BYOG
Eine Steuerung, die es erlaubt im Spiel die verschiedenen Aspekte des Spielgeschehens zu verändern.

________________________________________________________________

Bisher enthaltene Kompatibilitätspatches (DV; Original(DV/EV) wird benötigt):

Adv Dwarven Bows Standalone Craftable v3.3
Dragon Bone Weapons Complete v1.05 (DV by Toastbrot)
Dread Knight Weapon Set v0.99 (DV by Toastbrot)
Scout Armor v2.2

Kompatibilitätspatches werden immer dann benötigt, wenn die Mod neue Bögen hinzufügt oder Talentbäume verändert, die schon von ACE geändert wurden.
________________________________________________________
Falls man anspruchsvolle Kämpfe sucht, bieten sich
ASIS und Deadly Dragons als perfekte Ergänzung an.



Es folgen möglicherweise einige Korrekturen der Übersetzung und Kompatibilitätspatches.

hzz5vmhs.jpg
 
Zuletzt bearbeitet:
Sind das alles einzelne Mods oder kommt noch eine Hauptmod, wo direkt alles dabei ist ???

Ja, ich übersetze erst die normalen Strings, dann die Scripts, daraufhin gehe ich alles noch mal durch und mache dann ein Gesamtpaket. Aber ohne alles übersetzt zu haben kann ich ja wohl kaum ein Gesamtpaket erstellen. Ich hatte die FOMOD außerdem in der Timeline genannt, man hätte es also schon erahnen können. ;)

Übrigens gibt es bei dem ACE - Overhaul keine "Hauptmod". Es gibt nur eine Containerdatei in der alle zugehörigen Mods zusammengepackt wurden.
 
Zuletzt bearbeitet:
Folgendes ist noch nicht übersetzt (oder so gewollt?)
Screenshot5216.jpg

Dwarven -> Dwemer, oder Zwerge. Mir würde Dwemer besser gefallen, so wirds ja auch vom SDC gemacht.

Außerdem ein Rechtschreibfehler.
"geschmieded" steht bei dir. "geschmiedet" wärs richtig. (jetzt nur aus dem Kopf, was mir gleich beim ersten Start im Schmiedebaum auffiel)
 
  • Like
Reaktionen: mr.greywater
Danke für den Hinweis. Ich habe es verbessert. Ich muss die ganze Mod noch einmal durchgehen, ich habe alles übersetzt ohne die Mod getestet zu haben und die Zusammenhänge zu kennen, weswegen die Übersetzungen in ein paar Fällen eigenartig klingen können.
Auch bin ich mir noch nicht ganz sicher ob ich doch Bindewörter verwenden soll (Bsp.: "Abgeschworenenrüstung" statt "Abgeschworenen Rüstung"). Ohne Bindewörter ist es zwar streng genommen nicht korrekt, aber einfacher zu lesen.
 
Ich würde es "Abgeschworenenrüstung" schreiben. Erstens, da es besser aussieht und zweitens, weil sie im Original auch so heißen. AUßerdem ist "Abgeschworenen Rüstung" einfach falsch^^
Das würde ich übrigens bei allen machen, nicht nur Rüstungen.
 
Hey danke erst mal für die Übersetzung!
Ich habe ein paar Verbesserungsvorschläge.

Verzauberung

Verständiger Verzauberer: "Fertigkeitsverzauberungen von Rüstungen" zu "Fertigkeitsverzauberungen auf Rüstungen"
Verzauberungsschub: das Gleiche "von" zu "auf"
Verzauberer (beide): "Einfachverzauberungen entfalten volle Wirkungskraft" zu "Einfachverzauberungen entfalten ihre volle Einfachverzauberungen"
Zusatzeffekt: "Doppelter Zauber auf einen Gegenstand" zu "der doppelte (oder der Zweite?) Zauber auf einen Gegenstand"

Schmieden

Schuppen und Plattenhandwerk: "verbrauchen mächtige angriffe 10% weniger Ausdauer bzw. sind 10% stärker" zu "verbrauchen mächtige angriffe 10% weniger Ausdauer und sind 10% stärker"
Ebenerz gießen: "wirfst du 6% schaden deiner feinde zurück" zu "reflektierst du 6% des erhaltenen Schadens"

Schwere Rüstung

zäh wie Leder: "die Hälfte des Schadens abzubekommen" zu "die Hälfte des Schadens zu erleiden"
Arme aus Stahl: "lassend" und "öfters" zu "lassen" und "öfter"
 
Verzauberung

Verständiger Verzauberer: "Fertigkeitsverzauberungen von Rüstungen" zu "Fertigkeitsverzauberungen auf Rüstungen"
Verzauberungsschub: das Gleiche "von" zu "auf"
--> Verzauberungen von einem Gegenstand sollte ansich korrekt sein, ich überleg mir ob ich das ändere.

Verzauberer (beide): "Einfachverzauberungen entfalten volle Wirkungskraft" zu "Einfachverzauberungen entfalten ihre volle Einfachverzauberungen"
--> Hier wollte ich Platz sparen, wenn da aber Platz sein sollte ändere ich das.

Zusatzeffekt: "Doppelter Zauber auf einen Gegenstand" zu "der doppelte (oder der Zweite?) Zauber auf einen Gegenstand"
-->Nochmal: Das muss ich mir im Spiel angucken, dann verbessere ich das.

Schmieden

Schuppen und Plattenhandwerk: "verbrauchen mächtige angriffe 10% weniger Ausdauer bzw. sind 10% stärker" zu "verbrauchen mächtige angriffe 10% weniger Ausdauer und sind 10% stärker"
--> Das ist korrekt übersetzt. Ich denke, Schuppenrüstungen haben den Ausdauerbuff, Plattenrüstungen sind 10% stärker. Nicht Ausdauer und Stärke gleichzeitig!

Ebenerz gießen: "wirfst du 6% schaden deiner feinde zurück" zu "reflektierst du 6% des erhaltenen Schadens"
-->mmh reflektieren find ich nicht so passend, das kann ich mir irgendwie nur mit Licht vorstellen -.- Zurückwerfen passt meiner Meinung nach besser, wird auch im originalen Skyrim so übersetzt. Ich ändere es in: "wirfst du 6% Schaden auf deine Feinde zurück"

Schwere Rüstung

zäh wie Leder: "die Hälfte des Schadens abzubekommen" zu "die Hälfte des Schadens zu erleiden"
--> Hier habe ich versucht kreativ mit Verben zu sein, da es jede Menge ähnlicher Strings gibt. Abzubekommen ist nicht so schlimm, ich änder es dir zu liebe trotzdem.

Arme aus Stahl: "lassend" und "öfters" zu "lassen" und "öfter"
--> oups - search and replace lässt grüßen;)


Ansonsten muss mir sowieso alles noch mal durchschauen, beim ersten Durchgang übersieht man gerne etwas. Ich wollte es trotzdem schon mal hochladen, da bei solchen Mods die Updateintervalle sehr kurz sind. Morgen Abend sollten solche Fehler aber nicht mehr vorhanden sein.
 
Zuletzt bearbeitet:
Mal ne Frage. Ich habe jetzt ja schon einen Char, mit dem ich weiterzocken möchte. Muss ich für ACE neu anfangen oder geht das mit alten Saves?
 
Mal ne Frage. Ich habe jetzt ja schon einen Char, mit dem ich weiterzocken möchte. Muss ich für ACE neu anfangen oder geht das mit alten Saves?

Das funktioniert schon. Aber da einige Fertigkeiten hinzugefügt werden und andere verändert werden, kann es sein, dass du nicht mehr so stark bist und möglicherweise noch ein bisschen leveln musst um beispielsweise wieder Drachenrüstungen herzustellen...

Auf jeden Fall empfehle ich eine Sicherung der Spielstände.
 
  • Like
Reaktionen: SkyrimBee
Hast du in der aktuellen Version auch nochmal etwas an den Scripten verändert?
Weil ich die alle entpackt und lose im Scriptordner habe und nun überlege, ob ich das nochmal machen muss.

Noch in der ersten fertigen Version fiel mir auf, dass das Einstellungsmenü für BYOG manchmal zu breit wird und nicht mehr auf den Bildschirm passt. Besonders bei den Anpassungen für Magie, da sind die Zauberschulnamen im deutschen einfach zu lang. Hier sollte man vieleicht mit Abkürzungen arbeiten?

Ausserdem war in der Melee.esp Bonebreaker noch nicht übersetzt. (Kann aber sein, das sich das jetzt mit der neuen Version schon erledigt hat).

Ich hatte ACE zuerst auch mit einem Char aktiviert, der zwar noch nicht allzuweit, aber doch schon ein paar Perks hatte. Kurioserweise hatte ich dann im Schmiedebaum schon einen Perk, den ich laut neuer Voraussetzung mit der Skillstufe noch garnicht haben dürfte. Muss wohl einer der wenigen Vanillaperks gewesen sein, die übrig geblieben sind.

Und an dieser Stelle auch nochmals meinen ausdrücklichen Dank für die Übersetzung. Ist eine gute Mod und dank dir kann ich sie nun auch nutzen :)
 
Es gibt nur ein Script das übersetzt wurde und das ist in der "ACE - BYOG.bsa". Aber es ist nicht unbedingt nötig das erneut zu entpacken, da es nur marginale Änderungen sind.

Die anderen angesprochenen Punkte sind mir sofort selbst aufgefallen, als ich endlich mal Zeit hatte das Spiel zu starten :p und sind alle schon behoben. In der aktuellen hochgeladenen Version ist zumindest noch ein Kommafehler in einem aktiven Effekt, bevor ich dafür noch mal alles hochlade muss ich aber noch mehr Dinge zum verbessern finden ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: tommyd2
Vielen Dank für deine Arbeit. Das ganze wurde von mir lange recht skeptisch betrachtet, aber so kommt ja noch richtiges Rollenspiel nach Skyrim. Zumindest von der Mechanik her.
 
Ich hatte schon die EV des Mods ins Auge gefasst, war aber zu faul zum übersetzten ;) Danke dafür, wird gleich gesaugt. Nur eine Frage: Sollte ich einen neuen Charakter anfangen, wenn ich den Mod richtig spielen will? Sieht mir nämlich ganz danach aus.
 
Du könntest per Konsolenbatch deine Vanilla Perks reseten, bevor du die Mod lädtst. Dann könntest du dir für den nächsten Levelup entweder mit dem Uncapper, oder aber auch per Konsole die gleiche Perkpunktanzahl für deinen Level gönnen und neu vergeben. Bei einem schon recht weit gespielten Charakter wohl eine gute Alternative.
Ansonsten gibt es jede Menge neuer Perks und es ist nicht gesagt, das du alle für deinen Level vergebenen Punkte auch tatsächlich hast. Eher nicht.
 
Bin mit meinem Kampfmagier, den ich grade spiele erst Stufe 10, also werde ich noch einmal anfangen :) Da es so viele Perks gibt wäre es sinnvoll 2 Perks per Level Up freischalten zu können?

EDIT: Wirken sich Mods wie JaySus Swords negativ auf das Balancing aus?
 
Zuletzt bearbeitet: