Ressourcen-Icon

Übersetzung Thieves Arsenal-DV

Vielleicht wurde das ja schon gefragt, aber ist es "normal" dass wenn ich jemanden z.b. mit dem Black-Jack niederknüppel, alle Leute im (näheren) Umkreis in Englisch reden/schreien? Sobald mich aber dann jemand anspricht (z.b. die Wache) oder ich jemanden anspreche, reden sie wieder Deutsch.

Das gleiche passiert auch mit dem Gaspfeil. Bei den anderen Pfeilen habe ich es noch nicht getestet.

Kleines Beispiel:

Bin in der Kaiserstadt im Marktbezirk und schleiche mich von hinten an zwei Personen ran, die miteinander sprechen. Ich ziehe im Schleichen-Modus meinen Knüppel und der Argonier geht schlafen. Nun schreit seine Gesprächspartnerin (und die Wache ein paar Meter weiter): "Murder, Murder!"

Hat das noch jemand, bzw. ist das "normal" bei dem MOD?


Dann noch was anderes:

Tötet der Giftgaspfeil die OPfer? Logischerweise eigentlich ja, da Giftgas. Aber die Leute leben trotzdem noch (sehe ich daran das ich noch die Option "Gespräch" ab wenn ich sie anschaue/anwähle, bzw. "erwachen" sie wenn ich sie mit einem Pfeil beschiesse oder sie mit dem Schwert attackiere).

Beim Black-Jack schreien sie zwar "Murder, Murder!" aber ich habe das ein oder andere Opfer von mir später im Spiel schon wieder putzmunter rumrennen sehen.

Das Giftgas habe ich allderings bis jetzt nur bei zwei Piraten angewandt (erster richtiger DB-Auftrag), die den Weg zum Kapitän versperrten. Bei denen kann ich schlecht nachprüfen, ob sie wieder unter den Lebenden weilen, da ich nicht mehr an Board des Schiffes komme ohne den dritten Weltkrieg heraufzubeschwören :lol:

mfg

PS: Mal so ganz nebenbei, die Englische Sprachausgabe ist ja schon der Ober-Hammer! :eek:

Also als ich das erste Mal, in Englisch, eine Wache was vor sich herreden gehört habe, gabs nen mächtigen Schub "Atmossphäre" :D

Gibts ne Möglichkeit das Spiel mit Englischem Ton (Srachausgabe) und deutsche Texten zu geniesen?
 
Zuletzt bearbeitet:
ACHSO!!!!
Ich hab mich erst gewundert aber bei mir war das auch...
und zwar was sehr lustiges....
Ich gehe so durch die Kaiserstadt und sehe ne Frau durch die gegend rennen als sie mir nahe kommt will ich sie ansprechen, doch sie rief nur:" Run! Run away" oder so ähnlich und unten links oder oben links stand blabla läuft um ihr liebes leben:lol: :lol:
 
Also zum Problem mit dem giftgas: Es gibt kein giftgas...^^Das ist nämlich betäubungsgas und ist überhaubt kein bug,da vorgesehen ist,das die leute weiterleben...
 
Den Fehler mit der englischen Sprachausgabe hab ich auch - finde ich aber nicht so schlimm, denn die englische Sprachausgabe ist imho, wie du schon sagtest, um einiges atmosphärischer, besser und passender als die deutsche.
 
Ja, die Leute leben weiter bei den Gaspfeilen und das mit der Sprachausgabe ist auch normal, da ich ja wie gesagt nur die Texte übersetzt habe, nicht aber die Sprachausgabe.
 
Also, ich finde dass die Sprachausgabe Deutsch (oder dass man es sich aussuchen kann) sein sollte. Außerdem sollten mal die Seilpfeile gefixt werden.

PS. Ich habe bei den Machern von Nehrim (Sureai) gefragt ob sie diese Mod mit einbeziehen können.
 
Es ist natürlich auch soooooooo leicht mal eben die deutsche sprachausgabe mi einzubeziehen...Also ich hab nix gegen englische sprachausgabe...
PS @mtttt: Wenn du eine deutsche sprachausgabe willst,warum vertonst du sie dann nicht selbst?
 
Erwischt!
Ich kann nich modden.

EDIT: Außerdem hat er doch schon in zig Posts gefragt ob er sie mit einbeziehen soll.
Das oben war meine Meinung.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich auch nicht,aber ich kann dir trotzdem sagen,das es 1. nicht leicht,und 2. sehr zeitaufwendig wäre,das ganze zu vertonen...
 
Wieso neu vetonen? Das sind doch die Original-Sound von Bethesda.

Die Deutschen Sounds sind doch schon im Spiel, da stimmt nur was mit Verknüpfungen oder sowas nicht. In dem Moment wo ich den Black Jack nutze reden die Leute Englisch, man müsste als nur schauen wo da im MOD was falsch eingestellt ist (IMHO nur ein Wert anders gesetzt).

Aber ich brauchs nicht und kann damit leben.

Zu den Gifgtgaspfeilen: Man sollte eventuell dazuschreiben das sie "nur" betäuben, aber egal ;)

Achja, hat jetzt jemand ne Ahnung wie ich englische Sprachausgabe und deutsche Texte bekomme (habe die DV)?

Sind den die englischen Sounds mit auf der DVD der DV?
 
Nein, bei der DV sind nur die deutschen Sachen drauf. Im Nachhinein hätte ich auch sehr gerne die EV gehabt, aber jetzt isses zu spät. Das hätten sie auch so wie bei Shivering Isles machen können, da sind alle Versionen auf einer DVD. Gut, bei Oblivion hätte man dann wohl 3 DVDs gebraucht...
 
Hm, die EV kostete immer noch 40€ :(

Und wahrscheinlich gibts dann massenhaft Probleme mit deutschen MODs und dann noch Texte für alles und jeden in Deutsch einspeisen. Das wird wohl zu stressig.

Naja, vielleicht hole ich sie mir mal in nem Jahr und zock das Spiel einfach nochmal komplett auf Engisch durch.
 
Zu den Gifgtgaspfeilen: Man sollte eventuell dazuschreiben das sie "nur" betäuben, aber egal ;)

Hm,ich glaub in der Original Readme stand das drin,ebenso bei EV auf Tessource...ich wusste das,weil ich schon die EV gespielt hab.In diesem Fall hast du recht.Bei dem Archiv müsste entweder die Original readme beiliegen,oder eine vollständig übersetzte version davon.
 
@corpse: So gut wie alle (größeren) deutschen Mods gibt es auch als EV. Blood&Mud z.B. Ich müsste auf die Schreibstube, Marodan Osdakal und den nackten Nord verzichten - damit kann ich leben, sorry an die Entwickler der großartigen Mods, aber nunja, UL ist mir z.B. wichtiger. ;)
 
Ingame steht bei der Beschreibung des Pfeils "Giftgas auf Ziel" (oder so).

Und naja Giftgas ist für mich, und die meisten anderen wohl auch, etwas tödliches.

Allerdings liegt in (meiner) RAR eine Datei bei: "Thieves_Arsenal.htm" - dort sind dann die Gegenstände nochmals genau beschrieben. Bei dem Giftgaspfeil steht dann z.b.:

Gas Arrows

The crystal affixed to the tip of a gas arrow contains a highly poisonous gas which renders air-breathing actors unconscious. This gas can be injected into a single opponent with a direct hit, or released in a smal cloud when fired at the ground. This can be useful for knocking out several opponents standing close together. The duration of the effect is determined by the victim's resistance to poison; highly resistant actors, including all Argonians and the undead, will never be knocked out, but may become suspicious if they notice the cloud of gas. Be careful not to get too close to the cloud yourself, or your character will be knocked out for a short time, rendering him vulnerable to attack.

Also von daher, etwas verwirrend das ganze aber nicht allzu Schlimm :)

@Fellan

Ja, aber auch mit deutschen Texten? Oder muss ich mir diese dann aus den deutschen Versionen der MODs holen?

Und das mit die besten und geilsten MODs aus dem englischsprachigen Raum kommen, sollte klar sein ;) - Allerdings gibts so tolle Leute wie dich die, für Leute wie mich, das alles übersetzen :D
 
Zuletzt bearbeitet:
@corpse: Die EV von B&M ist komplett englisch und die gleiche wie die deutsche ("DirtDeluxe").
Und ich übersetze das ja nicht für DICH sondern eher für MICH, weil mich englische Texte immer nerven, ich verstehe das zwar, aber es stört die Athmosphäre. Wenn schlecht übersetzt, dann bitte alles. Ich bin ja nur so nett, das hier hochzustellen :p
 
Sagte ja auch für Leute wie mich, also die meisten. Das du im Endeffekt eine egozentrische Bestie bist, die mit dem Veröffentlichen der Übersetzungen sich nur gut stellen will vor Gott (oder wem auch immer), dass ist mir auch klar. Habe ich aber bewusst nicht laut ausgesprochen ;)
 
Ich hab hier nichts von egozentrisch gesagt. Ich sage ja nur, dass ich nicht Mods mache oder übersetze, nur damit diese irgendjemand anderem gefallen - ich mache bzw. übersetze Mods, die mir selbst gefallen und zu meiner eigenen Spielweise passen. Ich veröffentliche die Mods aber nunmal, da es ja sicher Leute gibt, die das auch haben wollen bzw. denen das gefällt. War bisher ja auch meist so. Das hat nichts mit egozentrisch zu tun. ;)

edit: Und jetzt mal B2T. :p