Projekt Oblivion Collectible Cards - DV

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Naja, weil ich nicht gerne halbe Sachen mache.
Wenn du dir eine DV lädst, erwartest du ja auch keine Sammelkarten mit englischen namen oder?
Statt Kobold -> IMP
Matzken -> Dark Seducer ....

Ich muss jedoch zugeben, dass die Vertonungs-Geschichte wohl ins Wasser fällt.
OCC beinhaltet 246 Sprachfiles.... und zu 90% sind dies ganze Sätze...

soXXeth

Dass gibt dir noch lange nicht das Recht diese einfach umzutexturieren.
Hast du den Autor der Mod danach gefragt, ob er damit einverstanden ist?

NNW
 
UPDATE:
Ich habe entschieden, die DV in drei Teilen nach und nach zu releasen.
Zuerst die Text-Übersetzung inform einer .esp.
Hinterher kommen (ungefähr) 2 Wochen später die neu-texturierten Karten.
Und eventuell (!) kommen zusätzlich nach grob geschätzen 2 Monaten die Sprachfiles der deutschen Vertonung.
Eure Meinung interessiert mich nach wie vor sehr! -> Posten! ;)

Viele Grüße,
soXXeth
 
  • Like
Reaktionen: TheDarkRuler
Ich finde die Idee auch ganz schön. So müssen wir nicht so lange darauf warten, schon mal einen Teil der Mod genießen zu können. :)
 
Update:
Ich dachte ich halte euch auf dem Laufenden und geb euch detaillierte Fortschritt-Infos ;)

Schriftliche Übersetzung: 40% (von 1074 Einträgen sind schon 430 übersetzt)

Cheers,
soXXeth

 
  • Like
Reaktionen: TheDarkRuler
Toller Fortschirtt:good:

Mach nur weiter so.;) (ähm machst du überhaupt mal Pause, bekommst du noch genug :zzz: bei dieser Geschwindigkeit?:lol:)

MfG.
Sky
 
Hey Leute...:?

Ich habe eine Gute und eine Schlechte Nachricht.
Da die Gute auf der Schlechten aufbaut, fällt die Entscheidung der Reihenfolge weg.

Ich habe mich - wie ihr ja mitverfolgen konntet - in die Übersetzung alle 2-3 Tage richtig hineinversetzt und meine ganze Kraft und Ausdauer gegeben. Jedoch muss ich zugeben, dass letzteres gänzlich verschwunden ist.
Der Grund hierfür ist multipel:
a) Die Karten- und -namen haben ziemlich fies gespoilert, da ich bei Oblivion lediglich die Mainquest mit heavy-Teleport durch habe.
b) Von den "normalen" Karten gibts jeweils noch einmal Ansichtskarten, und von denen zwei Arten nochmal Subkategorien, nach seltenheit sortiert. Nach dem 7ten Mal "Dark Seducer" hab ich schier die Fassung verloren.
c) Nach dem 521sten Eintrag kann/will ich den Tamriel-Almanach und den Translator einfach nichtmehr sehen. ich habe mehr über das Spiel erfahren, (was man wieder zu Punkt a schreiben könnte) als mir Lieb ist, da ich es ingame gerne selber genossen/entdeckt hätte.
d) Mein Reallife hält mich ziemlich auf Trab, was ich bei der Wahl meiner ersten Übersetzung nicht hatte vorhersehen können (u.A. gestern Musterung gehabt, etc.). Ich will ja auch noch selber spielen ._.

...:cry:

Im Großen und Ganzen kann ich euch jedoch mit zwei Tatsachen trösten:
Ich höre mit dem Übersetzen gewiss nicht auf - es hat doch gerade erst begonnen!
Nur sollte ich in Zukunft abchecken, ob ich knapp 1500+ Einträge überarbeiten muss, bevor ich mich dazu bereit erkläre diese Mod zu übersetzen.
Natürlich habe ich jetzt die Befürchtung, an meiner Glaubwürdigkeit hier in der Community gekratzt zu haben... aber das wird mir die Zukunft und eure Reaktion zeigen.
Trost-Nummer Zwei: Mein Freund Chuck Norris - der mich während des Übersetzens mit seinen Oblivion-Erfahrungen super unterstützt hatte - versucht jetzt, den Rest des Textteils zu übersetzen.

An dieser Stelle möchte ich dennoch euch allen für die Motivation danken, die ihr mir gegeben habt, und ich hoffe euch in der Zukunft dennoch mein Geschick beweisen zu können.
Vielen Dank auch an Sam Lake für sein vertrauen und die Erlaubnis, seine großartige Modifikation übersetzen zu dürfen!

soXXeth
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: TheDarkRuler
Kein Ding. ;)
Ist völlig verständlich.

soXXeth schrieb:
Natürlich habe ich jetzt die Befürchtung, an meiner Glaubwürdigkeit hier in der Community gekratzt zu haben... aber das wird mir die Zukunft und eure Reaktion zeigen.

Quatsch ;)
Du hast doch viel geschafft.

:bye:
 
Lass Dir ruhig Zeit mit dem Projekt und mach Dir keinen Stress. Du bist doch noch ganz am Anfang und hast den Thread erst letztens eröffnet. Da wird sich wohl kaum jemand beschweren, wenn Du es etwas langsamer angehen lässt. ;)
 
Natürlich habe ich jetzt die Befürchtung, an meiner Glaubwürdigkeit hier in der Community gekratzt zu haben...
soXXeth
So ein Kvatch
Ich verstehe dich voll und ganz wollte eig auch diese Mod übersetzen aber als ich die Mod im Cs angesehn habe :eek: da hab ichs lieber gelassen
 
Sofern ihr trotzdem an einer dreiviertel-Übersetzung Interesse habt,habe ich die aktuelle .esp der DV von mir hier ins Netz gestellt.
Denkt bitte daran, das Original herunter zu laden und dessen .bsa (in "OCC DV-Beta by soXXeth.bsa umbenannt!) zu benutzen!
Ich wünsche euch trotzdem viel Spaß damit!
Auch wenn ich nicht wirklich an OCC weiterarbeite, würd ich mich dennoch über Kritik und etwaige Verbesserungsvorschläge freuen :)
Demnächst wird (hoffentlich :?) die DV dank Chuck fertig sein.
Dann könnt ihr OCC auf deutsch voll auskosten ;)

Danke,
soXXeth
 
Kann mich DarkRuler (Edit: und Karl und reybourne :-D) nur anschließen. Außerdem ein paar Gedanken, die mir dazu gekommen sind:

meine ganze Kraft und Ausdauer gegeben
Das habe ich gemerkt ;) Ich denke, du wolltest gleich zu viel. Als ich (öffentlich) angefangen habe, hatte ich erstmal einige Mods nur für mich übersetzt, einfach um mich mit dem Translator anzufreunden und überhaupt zu schauen, ob Übersetzungen was für mich sind. Für dein nächstes Projekt: schau es dir in Ruhe an und überlege, ob du dich auch noch nach zwei Monaten damit beschäftigen möchtest. Ich eröffne beispielsweise auch nur sehr selten einen Projektthread, vielleicht wäre das auch für dich eine Überlegung. Dann hättest du die Übersetzung jetzt erstmal in die Ecke geschmissen und in ein paar Wochen weitergemacht, ohne dass wir dich "genervt" hätten oder du dich in der Verantwortung gefühlt hättest.

Nach dem 7ten Mal "Dark Seducer" hab ich schier die Fassung verloren.
Weißt du denn, dass es eine automatische Ersetz-Funktion gibt? Bei der Lupe (Suchen) kannst du auch angeben, dass bestimmte Wörter immer soundso übersetzt werden sollen. Musst nur aufpassen, ob das im bereits übersetzten Text passieren soll oder von Neuen, damit kann man sich auf jeden Fall eine Menge Arbeit sparen.

Zum Rest: Klar ist, dass das RL absolut vorgeht. Deine Bemerkung, dass du den Translator oder den Almanach nicht mehr sehen kannst, macht mich allerdings etwas stutzig. Vielleicht war die Arbeit doch nicht die richtige für dich? Nur eine Überlegung -soll keinesfalls als Wertung verstanden werden. Das so als kleine Rückmeldung :)
 
  • Like
Reaktionen: theSoXX
Toll das es hier noch vorran geht. :)

Ich wünsche Dir/Euch noch viel Erfolg bei der Übersetzung dieser Tollen Mod.

MfG.
Sky
:bye:
 
Hergehört!

Nachdem Chuck sich todesmutig ans fortsetzen meiner Übersetzung gewagt hat, hat er die Zeit und Lust Verloren mehr als die Kartentitel zu übersetzen.
Dennoch dürft ihr aufatmen: Ich werde mich der Übersetzung wieder annehmen und den Textpart in den nächsten 2 Wochen fertigstellen ;)
Danke für deinen Einsatz Chuck!

Mfg,
soXXeth
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.