Hellsing

Nazis sind immer schuld^^, aber es sagt aus das sich Japaner mehr mit der Gesichte auseinander setzten als Amis
und ich glaub der Autor bzw der Leiter der OVAs hat was mit Deutsch den im japanischen wird das "Fräulein" verwendet, als der Onkel Intregra (oder wie es geschrieben wird) verfolgt^^
 
japaner haben was mit den nazis das ist immer so, ich kenne ne handvoll animes wo die auch wieder vorkommen >.<
naja ich will jetzt nix gutes übers 3.reich sagen aber die uniformen waren ja schick ;) darum gibts auch wie zb bei dem hier
eine abwandlung. Oder bei Jin Roh da haben die deutschen sogar den 2 WK gewonnen. -.-
 
Naja bei Jin Roh hatten sie abe rnicht ihr totales ziel erreicht^^

abe rwir weichen ab würd eich sagen... die sollen sich mal mit den synchronisieren beeilen.
 
jea klar.... nur der fabel der japaner bleibt eben bestehen.
ich würde sagen sie sollen die deutschen syncron specher alle auspeitschen so lange bis sie alles gesprochene so rüber bringen wie die japaner selbst.
ich muss mir die ersten drei ovas gleich nochma auf japanisch rein ziehen.
 
weil es nur drei ovas als dvd hier gibt o_O?
und japansich weil ich es mir damals vor ehm wann wars nochmal? egal als hellsing brand neu war, das anime(nicht das ova) auf japanisch angeschaut habe und alle syncros, deutsch,französisch,englisch einfach nich das haben was die japanische hat. integral schon mal auf japanisch gehört? also diese frau hat echt ne klasse stimme, die totall autorität spiegelt sich da drin. was ich nicht von den anderen sprecherinnen für die anderen syncros behaupten kann.
oder alucard, meine fresse also sowas hab ich auch bisher nur bei dem deutschen vampire hunter D gehört so ne krasse stimme. die deutsche syncron stimme für alucard is einfach nur schlaf im fergleich zu dennen.
 
Die deutschen Synchros sind meistens fürn Popo, ich kenn selten nen guten Anime, in dem die Synchros so "emotional" sind wie original. Und die meisten Stimmen hören sich auch recht mies an.

Gaaras Stimme aus Naruto ist geil.
Oder Sasukes. :ugly:
Aber die Deutschen habens wieder verkackt, so wie in den meisten Animes. ^^
 
nge zb finde ich besser als japanisch. liegt daran das ich piepsstimmen nich ab kann ;) und da hellsing auser dem dummerchen nichts helles hat, ist japanisch einfach besser. Texhnolyze fande ich auch besser auf deutsch ;)

oh mir is gerade noch ein synkron specher für ein anime eingefallen der das auch echt drauf hat, guts aus berserk zb. so wie der kann keiner brüllen ^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich kenn Hellsing nur auf deutsch, weil ichs nur im TV gesehen hab. :ugly:
Ich war ja mit Alucards Stimme zufrieden, aber wie du sagst, wie seine in Japan ist...
 
Militärheini... Bando?
f2cdb8bando.jpg


Wenn ja, dann hat er ne tolle Stimme. :lol:
 
wir weichen nicht vom thema ab, das geht über die syncron stimme von alucard.
neben bei ich kauf die die ova's, da ich aber untertitell haben will brauch ich die deutsche version. von daher gibts das nächste ova noch nicht.
das deutschen sprecher legen sich nich ins zeug die japanischen sind da um welten besser. ^^
 
ja meinst du?:blink: ich finde alucards stimme doch eigentlich ganz gut^^
bloß bei jabpanisch versteht man nicht so viel(auc mit untertitel)xD
 
Ich finde es ziemlich ablenkend wenn die Japaner sich ins "Zeug legen".

ich schätze du hast schonmal nen Anime in Japanisch gesehen, vielleicht weißt du was ich meine