Hallo FortuneHunter,
Ich würde die ganze Sache folgendermaßen handhaben:
Ich habe die von FortuneHunter aufgeführten Wortlaute mit denen der bisherigen Übersetzung verglichen und muss leider feststellen, dass man die bisherige Übersetzung nicht so lassen kann.
Weitergehend möchte ich mich nicht mit bestimmten Kommentaren in diesem Thread auseinandersetzen.
Ich würde die ganze Sache folgendermaßen handhaben:
- Auch wenn der Autor eine generelle Erlaubnis erteilt hat, würde ich ihn anschreiben und ihm die Situation schildern und dabei nicht vergessen ihm mitzuteilen, dass die Übersetzung sowohl schwerwiegende Fehler aufweist, als auch dass der Übersetzer jetzt inaktiv zu sein scheint (im Falle von zukünftigen Versionen)
- Sollte der Autor antworten, wird er dir sehr wahrscheinlich die Erlaubnis erteilen. Sollte er wollen, dass er nur eine Version auf dem Nexus gibt, müsstet ihr das ganze mit einem Moderator oder Admin auf dem Nexus klären. Sollte er nicht antworten, würde ich die Übersetzung nach ca 1 Monat auf dem Nexus hochladen (da ja eine allgemeine Erlaubnis gegeben wurde), den Autor natürlich in den Credits aufführen, ihm den Link per PN mitteilen und einen Kommentar auf seiner Nexusseite dalassen.
- Den Übersetzer auf dem Nexus und hier bei Scharesoft einfach der Höflichkeit halber anschreiben und ihm mitteilen, dass du die Übersetzung vorläufig übernommen hast, er sie aber gerne wieder in vernünftiger Ausführung fortführen kann und du dann deine Version wieder runter nimmst (ob er dann auch tatsächlich antwortet sei mal dahingestellt)
- In deinem Upload alle Credits geben und gucken was passiert.
Ich habe die von FortuneHunter aufgeführten Wortlaute mit denen der bisherigen Übersetzung verglichen und muss leider feststellen, dass man die bisherige Übersetzung nicht so lassen kann.
Weitergehend möchte ich mich nicht mit bestimmten Kommentaren in diesem Thread auseinandersetzen.