Ressourcen-Icon

Übersetzung Cutting Room Floor - DV 2.06

Dank NewRaven ist die Nexus-Seite zur Deutschen Übersetzung von Cutting Room Floor wieder aktuell!

Ich habe die Seite ein wenig aufgeräumt.

Klick

Grüße
 
Zuletzt bearbeitet:
Version 2.02 ist online: Klick

- Shalidors Erkenntnis: Das Magicka bietet eine ungerechte Belohnung in Ausrichtung auf die Schwierigkeit diese zu erlangen. Es fehlte ebenso ein VendorItemScroll Schlüsselwort.
- Die Trägerspinne konnte beim Nutzen einer Tür mit Nachladen verloren gehen, da diese nicht beständig gewesen war. Das Skript wurde überarbeitet um zu dem Alias der Quest zu bringen, der er zugewiesen war.
- Der launische Wanderer besaß keine passenden Schlüsselwörter und ließ die falsche Aschepille bei seinem Tod fallen.
- Froas Bett in Gasthaus Düsterwald wurde an anderer Stelle befördert um Konflikten mit anderen Mods vorzubeugen.
- Talibs unfertiges Haus in den Steinhügeln, welches in 2.0.1 zurückgelassen wurde, wurde nun fertigestellt und er lebt nun darin.
- Leuchtspinnen aus dem Dragonborn DLC wurden wiederhergestellt.

Grüße :)
 
Version 2.03 ist online: Klick

Die Kollisionsbox bei Froas Bett war nicht auf L_NAVCUT gesetzt, sodass die NPCs versuchten durch das Bett zu laufen um sich auf den Stuhl daneben hinzusetzen.
Der magische Effekt für Slids Stab nutzte eine falsche Animation und versuchte, dass der Spieler in dieser Haltung verweilte auch wenn es dies nicht sollte.
Satzzeichen in der Rune des Haltes gefixt. (Bug #20523)
Die Flucht aus der Cidhna Mine verursachte einen seltsamen Bug, bei diesem Questgegenstände nicht länger aufgenommen werden konnten. (Bug #20756)
3 Szenen in denen Xander in Einsamkeit einkauft wurden wiederhergestellt. Er besucht nun Angelines Aromalädchen bei Tirdas und Turdas, Kram & Cham an Middas und den Glänzenden Gewändern an Fredas.
Eine Zeile am Ende der Szene bei der Potemas Ritual aufgehalten wurde, wurde wiederhergestellt.

Grüße
 
Hallo!

Diese Erweiterung "Cutting Room Floor" habe ich erst kürzlich gefunden als ich mal alle Mods von Arthmoor durchgegangen bin. Da freue ich mich dass es dafür eine Übersetzung gibt, Danke! :)
Ein paar Fragen zu der Modifikation selber hätte ich auch gleich und bin dafür hoffentlich im passenden Beitrag.

- Macht die Modifikation irgendwelche bekannten Probleme? Es ist ja immerhin Content der wohl aus irgendeinem Grund herausgeschnitten wurde. Würde mich da über ein paar Äußerungen freuen.
- Bekannte Inkompatibilitäten mit anderen Mods? Meine spezielle Frage wäre ob es Probleme mit der Stadt-Sammlung "Dawn of Skyrim" gibt. Weiß das jemand?

Gruß und Schmuss!

Edit: Mit Dawn of Skyrim scheint dfie Mod keine Probleme zu haben, steht ja auch in der Beschreibung (hatte ich zuvor extra nachgeschaut aber scheinbar völlig überlesen)-
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Oblvion_Member
Dann wird es Zeit die einzig wahre ;) Übersetzung zu aktualisieren.

Von allem ein wenig.
Soweit ich weiß gibt es noch keine deutsche Übersetzung die den Dialog von Tolfdir auf Deutsch anbietet. Also habe ich mich daran gesetzt und den Dialog passenderweise zurecht geschnitten und meiner Übersetzung hinzugefügt.

Korrigiert mich aber ich meine das ist Quark. Wenn ich mich recht erinnere wurden im Zuge der Deutschen Version auch Voicefiles eingefügt, wenn ich mich recht entsinne waren diese sogar original. Aber ich kann mich irren, glaube dies aber nicht.

Gruß
 
Deutsch by Penetrator3
Credits:
Thanks to Arthmoor for his permission to translate his mod and upload it to Nexus.
ist das ein Übersetzerwettstreit? Wo ist die Jury?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Deutsch by Penetrator3
Credits:
Thanks to Arthmoor for his permission to translate his mod and upload it to Nexus.
ist das ein Übersetzerwettstreit? Wo ist die Jury?

Am Datum an dem die Übersetzung auf dem Nexus hochgeladen wurde, lässt sich eigtl schon recht viel ablesen. NewRavens Thread war zuerst da und selbst dies ist nicht die Urfassung der Übersetzung. Demnach könne man erwarten das sich ein Dritter/Vierter etc. ersteinmal informiert, bevor er weiteres auf den Markt bringt.

Gruß
 
Zuletzt bearbeitet:
ich war auch verblüfft, deswegen hab ich extra die Credits nachgepostet. Aber das müsste dann ja bei Nexus und/oder Artmoor geklärt werden, oder seh ich das falsch?
(wobei früher auch immer eine dtsch readme dabei war mit Autoren/Übersetzernennung, so was feht hier ganz. Sieht nach "quick and dirty" aus, aber das hatte ich vor Monaten schon mal bei Nexus reklamiert, ein Fall wo auch der Übersetzer sich als Autor eintrug, mit dem Ergebnis, dass dieser mich für dessen Übersetzungen gesperrt hat, aber sich bei Nexus nichts geändert hat. Was auch zeigt, wie kindisch da jemand ist, Download nach Username zu sperren, war McCloudy seinerzeit)

Nachtrag
die dtscht. 2.05 hat ein mgr01_mgr01stage10itemspec_00026c30_2.fuz in sound/voice mit Filedatum 01.10.2016 und Grösse 30kb und eine Cutting Room Floor.esp vom 27.03.2014 mit 1164 kb, sonst nichts.

Nachtrag 2
für User ist es jetzt verwirrend:
hier gibt es eine Verweis auf http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/54645/? = DV 2.03 = Cutting Room Floor - Deutsche Version by Arthmoor and NewRaven - Gunter525 -OM-
wo aber Link zum Originalfile = Cutting Room Floor - Legendary Edition 2.05 steht.
Dann haben wir Cutting Room Floor 2.05 - Deutsch by Penetrator3 mit dem besagten Credits.

Das liest sich so, als würden NewRaven und Gunter525 das nicht mehr machen und es wäre an Penetrator3 übergeben worden.

Wenn dem nicht so ist, müsste also eine 2.05 von NewRaven und Gunter525 folgen, bei gleichzeitiger Verlinkung mit dem Original und Klärung beiNexus und/oder Arthmoor.

Ein User kann das nicht beurteilen und auseinanderwurschteln.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Version 2.05 ist online: Klick

Version 2.0.5 [2017-03-26]
--------------------------

Facegen- Dateien für Froa haben im Archiv gefehlt.
Die kurzärmige Version des Sturmmantelpanzers wurde gefixt, um Clippingfehler an NPC zu verhindern, wenn diese sich hinsetzen. (Bug #19738)

Version 2.0.4 [2017-02-19]
--------------------------

Ein Wegzeichen westlich der Herberge zur Nachtigall überlappte mit einem anderen Wegzeichen und wurde angepasst.
Alle Gefolgsmänner, außer Marcurio, besaßen persönliche Kleidung, welche sie nie nutzten. Diese wurde nun zugewiesen. (Bug #21985)
Der Erhalt der Quest "Verspätetes Begräbnis" (DB01Misc) aber dem Vergessen bezüglich des Gespräches mit Cicero (dem Narr) resultierte darin, dass die Quest permanent im Tagebuch festhing. Diese Quest wird nun erfolgreich in diesem Falle scheitern. Der Fix kann nicht rückwirkend angewandt werden. (Bug #21772)

Gruß
 
Zuletzt bearbeitet:
Der Threadtitel bezieht sich auf die Downloadversion, die es hier im Portal gibt. Sie passt sich an, sobald der Download auch hier aktualisiert wurde.

EDIT: Was jetzt geschehen ist.
 
  • Like
Reaktionen: Oblvion_Member
Version 2.06 ist online: Klick

-Froa sollte sich nun zum Waisenhaus Ehrenhall begeben, sofern Keld und Iddra aus Kynesheim nicht mehr am Leben sind.
-Tolfdir wird euch die Quest bezüglich des wilden Magiers erst nach Abschluss der Quest um Saarthal geben. Dies stimmt eher mit den Nebenquesten dieses Schlages überein.
-Sollte Uglarz getötet werden bevor dieser zu Narzulbur zurückkehren konnte, wird die Quest nun ordungsgemäß scheitern.
 
Version 2.08 ist online: Klick

Version 2.0.8 [2017-12-26]
--------------------------

Trilf sollte nun zuverlässig das Sägewerk 'Eisenbaumholzmühle' betreiben. (Bug #23227)
Die zufälligen Begegnungen mit dem umherwandernden Adeligen sollten nun zuverlässig ablaufen. Dies fixt jedoch nicht bereits geschehene Begegnungen.
Es war möglich zwischen den Heuballen und der Herberge bei Kyneshain hängen zu bleiben, sofern man auf diese sprang und versuchte dahinter zu gelangen. (Bug #23223)

Version 2.0.7 [2017-11-05]
--------------------------

Schwebender Busch in Heljarchen gefixt.(Bug #23008 )
Nirya wurde zu der heiratbaren Fraktion hinzugefügt, sodass sie nach ' Dieb der Forschung' geheiratet werden kann. (Bug #22978 )
Aschewesen tragen nun die Schwarzherz-Pest mit sich. (Bug #22966)
Der Riese am Ende der Fahlsteinhöhle trägt nun seine einzigartig verzauberte Keule mit sich. (Bug #22962)
Die Wache am südöstlichen Tor sollte sich dem Spieler gegenüber nun korrekt verhalten, sofern dieser noch nicht bei der Wache des nördlichen Tores gewesen war. (Bug #22915)
Versorgungslinie (FreeformFrostRiver) sollte nun zufällig drei Ortschaften beliefern, nachdem ihr dies das erste Mal abgeschlossen habt. (Bug #22910)
Die zufälligen Begegnungen mit dem umherwandernden Adeligen und seiner Leibwache sollten auch einen weiblichen Begleiter erzeugen. Sie wurde nun dem hinzugefügt. (Bug #22838 )
Raureifgrotte wurde fertigestellt und dem Spiel hinzugefügt. (Bug #22833)