Projekt (SSE) Anregung - Topic für in Arbeit befindliche Übersetzungen

Und über die Qualität dessen, was McCloudy, Penetrator3, giebelfried und neuerdings auch LeLeon da veröffentlichen, brauchen wir nicht reden, auch nicht ...

... wie heute zu lesen, kündigt der erste der neuen selbsternannten 'Übersetzer', die vorhandene für 'ihre' neuen SSE Übersetzungen benutzen, an, dass einige möglicherweise nicht mehr zeitnah übersetzt werden, weil keine Ressourcen ... ?

Hintergrund: ... erste SSE Versionen erfahren Aktualisierungen, die nicht im SLE stattfinden, also keine Übersetzungsanpassung von den SLE Versionen verfügbar sind ... ;-)
 
  • Like
Reaktionen: doritis
Ich bin nicht verwundert. Das war ja abzusehen... plötzlich fangen diese blöden Übersetzungen doch tatsächlich an, Arbeit zu machen - die man auch noch selbst erledigen muss ;)
 
Hallo Ihr Lieben!
Da ich so gut wie nie mehr hier rein schaue und mich weitestgehend (vorerst) aus diesem ganzen Übersetzungsgetümmel verabschiedet habe, noch eine kurze Anmerkung: Ich gebe gerne meine Übersetzungen für SE frei, wenn jemand das machen mag. Eigentlich muss man ja nur die Files in die neue esp integrieren, da sich m. W. an den Texten selbst nichts geändert hat. Für Falskaar hat auch mein Mitübersetzer Regenschein auf Nexus schon grünes Licht gegeben. Und weiter oben wurde schon richtig gesagt, dass man das bei sich daheim, also privat, ohnehin schon immer machen kann bzw. konnte. Fühlt sich also jemand engagiert genug, das zu erledigen (und auch meine Autorschaft an den Übersetzungen zu erwähnen), so würde mich das sehr freuen. Ich selbst benutze, wenn ich überhaupt noch spiele, die SE nicht, mir fehlt nämlich Hearthfire und das hat mich auch noch nie interessiert... Vielleicht in einem weiteren Leben oder in einer Zeit, wenn es an einem neuen Elder Scrolls-Teil wieder etwas zu tun gibt, klinke ich mich gerne wieder ein.
Bestes!
 
@Stefanu, darauf komm ich gern zurück, denn die Qualität diverser Übersetzungen Anderer ist echt für'n Hundehaufen....

Für SSE werde ich wohl erst etwas machen, wenn SKSE64 vorhanden & alle meiner Lieblingsmods verfügbar sind.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: doritis
Ich misch mich mal wieder ein;)
Ich habe eine Übersetzung von Ambriel fast fertig und bin mit Excelsior2000 in Kontakt. Ich hoffe, die Übersetzung wird nächste Woche fertig. Dann wollte ich die Mod als Ganzes auch noch hier vorstellen.
 
Da fragt man sich dann wirklich, woran man überhaupt ist.:mad:

Nur mal eine Frage, ist jemandem bekannt, ob es schon mal eine Übersetzung von Ambriel-The Lost Princess... gab oder ob da etwas geplant ist ? Insbesondere was die Version mit Quest's betrifft ? Also ich würde mich riesig freuen.:);)
Hier mal der Link: http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/969/?

Ab sofort gibt es eine deutsche Übersetzung von Ambriel - The Lost Princess :).
Die Übersetzung findet ihr hier:
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/9340/?
Ich hoffe, ihr habt Spaß damit.
 
Hi,
ab wann kann man die Mod installieren, nach der Hauptquest?. Kann leider kein englisch daher komme ich mit der englischen Anleitung nicht klar.

mfg Piet
 
Zuletzt bearbeitet:
Installieren kann man sie von Anfang an, jedoch würde ich der Aufforderung, die man zugestellt bekommt, erst etwas später Folge leisten. Sie ist am Anfang ein wenig "overpowered", sodass man nicht wirklich mithalten kann.

Witzig wird es, wenn man bereits die komplette Dunkle Bruderschaft abgeschlossen hat. Da ist dann manches nicht mehr wirklich logisch.
 
  • Like
Reaktionen: Piet
Außerdem sollte man schon etwas Erfahrung im Umgang mit Drachen haben, d.h., in der HQ-Reihe sollte schon die erste Begegnung mit den fliegenden Monstern stattgefunden haben. Das ist aber kein "muß", ergibt aber mehr Sinn im Handlungsablauf. Und wenn Du Wert legst auf "gesprächige" Begleiter - nimm noch "Recorder" mit - die beiden kennen sich.

Recorder Original (englisch, wird unbedingt benötigt)

Übersetzung (deutsch)


Bye, Bbm.
 
  • Like
Reaktionen: Piet