Almanach Almanach - Diskussionsthread

Was hat sich denn beim Aldmeri-Bund verändert?

Statt dem - eigentlich schon vorhandenen - deutschen Begriff Aldmeri-Bund ist der englische Begriff Aldmeri-Dominion geblieben.

Ich gehöre zwar auch zu den "Traditionalisten", für den es immer Daggerfall, Sentinel und Summerset bleiben wird, kann mich mit diesen Übersetzungen aber weitestgehend abfinden bzw. fnde es auch verständlich zu sagen: bislang klare englische Begriffe, müssen in der DV also übersetzt werden. Wo ich aber auch nach wie vor kein wirkliches Verständnis habe ist, wenn bestehende und inhaltlich wie kontextuell an sich korrekte/verständiche Übersetzungen ignoriert oder (falsch) umgewandelt werden.

Wie eben beim Aldmeri-Bund. Sicher, "Bund" ist jetzt keine wörterbuchkonforme 1:1-Übersetzung von "dominion", aber bei weitem besser, als den englischen Begriff einfach stehen zu lassen. Zumal dies noch dazu im Deutschen ein klarer Fehler ist. Dort ist "Dominion" nämlich klar als geschichtswissenschaftlicher Begriff für - Zitat Duden - "ein der Verwaltung nach selbstständiges Land des Britischen Reiches und Commonwealth" definiert. Die Verwendung außerhalb dieses Kontexts ist also im Deutschen ein klarer Fehler, obgleich ich mir den Grund dafür denken kann, warum das Dominion geblieben ist (eben weil man schon mit dem "Dolchsturz-Bündnis" ein "Bund" im Namen einer Fraktion hatte).

Ein weiteres Beispiel ist Firsthold, das jetzt - wenn ich das im Almanach richtig gesehen habe - offensichtlich in TESO wieder "Ersthalt" heißt, obgleich wir in der Übersetzungsreferenz klar die TESIII-Version "Erstburg" als die korrektere Version angesehen haben. In diesem Fall wechselt sich der Name scheinbar von Spiel zu Spiel ab (TES III Erstburg, TES IV Ersthalt, TES V Erstburg, TESO Ersthalt). In allen anderen Fällen, in denen das Suffix "-hold" in einem Stadtnamen vorkam (Mournhold, Stormhold, Winterhold) wurde es als von "stronghold" (Burg, Festung, Bollwerk) stammend angesehen und dementsprechend übersetzt (Gramfeste, Sturmfeste, Winterfeste). Wieso also offensichtlich bei "Firsthold" (wieder) nicht? Oder wurden die anderen Käffer jetzt auch in "Gramhalt", "Sturmhalt" und "Winterhalt" umbenannt?

Wie gesagt: ich finde es ja - wenn auch als Anglist und "TES-Traditionalist" etwas zähneknirschend :p - ok, wenn bislang klar englische Begriffe eingedeutscht werden. Aber das hier teilweise unnötige oder gar falsche Neuübersetzungen von bislang eigentlich korrekten/nachvollziehbaren Begriffen angefertigt werden (wie im Fall von "Aldmeri-Bund", "Erstburg" und "Zitternde Inseln") ist etwas, was mir auch überhaupt nicht gefällt bzw. wo ich als jemand, der täglich mit Englisch und dem Umgang damit im Deutschen zu tun hat teilweise nur fragend den Kopf schütteln kann.
 
Zuletzt bearbeitet:
[...]obgleich ich mir den Grund dafür denken kann, warum das Dominion geblieben ist (eben weil man schon mit dem "Dolchsturz-Bündnis" ein "Bund" im Namen einer Fraktion hatte).

100 Punkte. Genau das war der Grund, und da es Aldmeri-Dominion eben auch als Lore-Bezeichnung gab hat dies sogar relativ "konform" gepasst. Abgesehen von dem dir ausgeführten Grunde.

Ein weiteres Beispiel ist Firsthold, das jetzt - wenn ich das im Almanach richtig gesehen habe - offensichtlich in TESO wieder "Ersthalt" heißt, obgleich wir in der Übersetzungsreferenz klar die TESIII-Version "Erstburg" als die korrektere Version angesehen haben. In diesem Fall wechselt sich der Name scheinbar von Spiel zu Spiel ab (TES III Erstburg, TES IV Ersthalt, TES V Erstburg, TESO Ersthalt). In allen anderen Fällen, in denen das Suffix "-hold" in einem Stadtnamen vorkam (Mournhold, Stormhold, Winterhold) wurde es als von "stronghold" (Burg, Festung, Bollwerk) stammend angesehen und dementsprechend übersetzt (Gramfeste, Sturmfeste, Winterfeste). Wieso also offensichtlich bei "Firsthold" (wieder) nicht? Oder wurden die anderen Käffer jetzt auch in "Gramhalt", "Sturmhalt" und "Winterhalt" umbenannt?

Die Unterredung hatte ich mit Numenorean vor kurzem. Die Bedeutung bleibt gleich, ob Firsthold nun "-halt" im Bezug auf erste Station der Elfensiedler (sie machten dort zuERST HALT), oder aber "-burg" im Sinne von etwas bergen/ausheben - hier die Manifestierung der Elfen auf Tamriel - kommt auf die Interpretation an. Ein Kriterium gegen "-burg" war, dass es für die Elfen, wenn man es nicht interpretiert, merkwürdig erscheint, dass Sie Burgen bauen - da klang Ersthalt sinnvoller. Unabhängig ob dies nun den persönlichen Geschmack trifft, ist es doch auch eine vorher schon benutzte Übersetzung und keine Neuschöpfung. Es wird jetzt wohl auch bei Ersthalt bleiben in den nächsten Teilen.
 
Zuletzt bearbeitet:
100 Punkte. Genau das war der Grund, und da es Aldmeri-Dominion eben auch als Lore-Bezeichnung gab hat dies sogar relativ "konform" gepasst. Abgesehen von dem dir ausgeführten Grunde.

Korrektur: da es Aldmeri-Dominion als nicht übersetzten Begriff lange in der Lore gab. Wenn man nach diesem Argument geht ("gab es auch als Lorebegriff") hätte man beispielsweise Summerset auch lassen können, denn: gab es auch als Lore-Bezeichnung. ;) Und "konform" ist er, wie in meinem vorigen Beitrag erklärt, im Deutschen defintiv nicht. Zumindest wäre es mir neu, dass Valenwald, Summerset und Elsweyr irgendwann einmal als sich selbst verwaltende Bestandteile zum Britischen Kolonialreich bzw. heutigen Commonwealth gehört hätten und daher die Bezeichnung eines "Dominion" verdient hätten. :p

Ansonsten: in so einem Fall hätte man für Daggerfall-Covenant auch einen anderen dt. Begriff finden können, wenn "Bund" bzw. "Bündnis" schon belegt ist. Dolchsturz-Abkommen wäre z.B. eine Möglichkeit und würde zum Kontext - ein (vorrübergehendes) Abkommen der Zusammenarbeit zwischen den ansonsten verfeindeten Völkern von Hammerfell, Hochfels und Orsinium, sehr gut passen, und man hätte den Aldmeri-Bund belassen können, statt wie erwähnt einen im Deutschen absolut falschen Anglizismus/englischen Begriff zu lassen.

Die Unterredung hatte ich mit Numenorean vor kurzem. Die Bedeutung bleibt gleich, ob Firsthold nun "-halt" im Bezug auf erste Station der Elfensiedler (sie machten dort zuERST HALT), oder aber "-burg" im Sinne von etwas bergen/ausheben - hier die Manifestierung der Elfen auf Tamriel - kommt auf die Interpretation an. Ein Kriterium gegen "-burg" war, dass es für die Elfen, wenn man es nicht interpretiert, merkwürdig erscheint, dass Sie Burgen bauen - da klang Ersthalt sinnvoller. Unabhängig ob dies nun den persönlichen Geschmack trifft, ist es doch auch eine vorher schon benutzte Übersetzung und keine Neuschöpfung. Es wird jetzt wohl auch bei Ersthalt bleiben in den nächsten Teilen.

Ich dachte mir schon, dass dieses Argument ("-halt" im Sinne von erster Ankunfts-/"Haltepunkt") kommt. Das Problem dabei ist aber: das englische Verb to hold bezieht sich in all seinen Bedeutungen ausschließlich auf "etwas (fest-)halten/greifen/besitzen", nicht jedoch auf das Deutsche (an-)halten/rasten. Ist - wenn man so will - ein sogenannter "false friend". Zumal "hold" als Nomen ein durchaus gebräuchliches (wenn auch veraltetes) Wort für Burg/Festung ist. Was auch Sinn machen würde: dort, wo die Aldmer als erstes ihren Fuß auf tamrielischen Boden setzten errichteten sie (zum Schutz vor potentiellen Feinden) ihre erste befestigte Ansiedlung. Zumal wir immerhin ja nicht wissen, ob die frühen Aldmer nicht noch Burgen gebaut haben. ;) Zugegeben, das Argument, dass Elfen keine Burgen bauen leuchtet unter dem Hintergrund des generellen "Elfenklischees" ein, aber dann wurde hoffentlich "Gramfeste" als ehemals Hauptstadt Morrowinds, des Landes der Dunmer (also auch Elfen) ebenfalls in "Gramhalt" umbenannt, weil sonst würde das ganze Argument ja keinen wirklichen Sinn mehr machen. :p

Daher nochmal: ich habe nichts dagegen, wenn man in einer DV eines Spiels bisherige englische Begriffe nachträglich noch eindeutschen will. Aber das man hergeht und durchaus logische, korrekte und etablierte bestehende deutsche Begriffe jetzt wieder abändert oder gänzlich ignoriert ist etwas, wo ich nur den Kopf schütteln kann. Möglichkeiten hätte es - wie erwähnt - gegeben, um z.B. einen solchen schweren Fauxpas wie "Aldmeri-Dominion" (was für mich der mitunter schwerwiegendste "Übersetzungsfehler" in der DV von TESO ist) zu vermeiden.
 
  • Like
Reaktionen: TheThe und Numenorean
Wobei bei letztem sicherlich eine sehr seltsame Übersetzung rausgekommen wäre. Anderswo kann man schlecht falsch betonen :p

Die Klahus/Klaves stammen aus dem weit entfernten Andaswo? :lol:

Meine Ansicht: Nur, weil einige Wortspiele besser nicht übersetzt werden sollten, heißt es noch lange nicht, dass man jede Übersetzung von potentiellen "Eigennamen" vermeiden sollte. Es stört meines Erachtens den Spielfluss und ein mögliches Rollenspielerlebnis schon erheblich, wenn man die ständig auftauchenden Stadt-, Landes- und Figurennamen englisch auszusprechen und zu denken hat. Das kann schon mal zu unschönen Ergebnissen führen: Beispiel
 
Zuletzt bearbeitet:
Korrektur: da es Aldmeri-Dominion als nicht übersetzten Begriff lange in der Lore gab. Wenn man nach diesem Argument geht ("gab es auch als Lorebegriff") hätte man beispielsweise Summerset auch lassen können, denn: gab es auch als Lore-Bezeichnung. ;) Und "konform" ist er, wie in meinem vorigen Beitrag erklärt, im Deutschen defintiv nicht. Zumindest wäre es mir neu, dass Valenwald, Summerset und Elsweyr irgendwann einmal als sich selbst verwaltende Bestandteile zum Britischen Kolonialreich bzw. heutigen Commonwealth gehört hätten und daher die Bezeichnung eines "Dominion" verdient hätten. :p

In dieser Hinsicht sehe ich das etwas toleranter. Wir verwenden in TES auch andere reale Begriffe in absichtlich "falschem", aber thematisch angelehntem Kontext. Für einen Staatenbund, der mit dem Commonwealth vergleichbar ist, würde ich also auch die Bezeichnung Dominion für absolut gerechtfertigt halten. Nur entspricht der Aldmeri-Bund zumindest meinen bisherigen Lorekenntnissen nach nicht unbedingt der Beschreibung von selbstverwalteten Staaten... :p

Zugegeben, das Argument, dass Elfen keine Burgen bauen leuchtet unter dem Hintergrund des generellen "Elfenklischees" ein, aber dann wurde hoffentlich "Gramfeste" als ehemals Hauptstadt Morrowinds, des Landes der Dunmer (also auch Elfen) ebenfalls in "Gramhalt" umbenannt, weil sonst würde das ganze Argument ja keinen wirklichen Sinn mehr machen. :p

Mer ("Elfen" :p) bauen keine Burgen? Dafür konnten wir in den diversen TES-Spielen aber eine ganze Reihe von tollen Befestigungsanlagen bewundern. Die Ayleiden, die Chimer und natürlich vor allem die Dwemer haben Festungen gebaut, die über Jahrtausende Bestand haben und teilweise auch "heute" (4. Ära) noch als Festungen verwendet werden.

Ansonsten hoffe ich doch sehr, dass Gramfeste nicht als "erster Halt der Chimer in Morrowind" umgedeutet wurde. Gramfeste/Almalexia entstand erst Jahrhunderte nach der Besiedlung Morrowinds durch die Chimer, nämlich nachdem sich die Dwemer unter die Erde zurückzogen und somit die Chimer die Deshaan-Ebene besiedeln konnten.

Es stört meines Erachtens den Spielfluss und ein mögliches Rollenspielerlebnis schon erheblich, wenn man die ständig auftauchenden Stadt-, Landes- und Figurennamen englisch auszusprechen und zu denken hat.

Elsweyr wird in den deutschen Sprachversionen ja relativ konsistent als "Elsweiher" ausgesprochen, also deutsch. Also keine Pflicht hier umzudenken ;)
 
  • Like
Reaktionen: TheThe und Synthoras
Ansonsten hoffe ich doch sehr, dass Gramfeste nicht als "erster Halt der Chimer in Morrowind" umgedeutet wurde. Gramfeste/Almalexia entstand erst Jahrhunderte nach der Besiedlung Morrowinds durch die Chimer, nämlich nachdem sich die Dwemer unter die Erde zurückzogen und somit die Chimer die Deshaan-Ebene besiedeln konnten.

Gramfeste für Mournhold bleibt ja zum Glück. Es gibt übrigens in den 36 Lektionen noch eine unbeachtete Nuance, die in der DV ebenfalls einfach zu Gramfeste wurde: Mourning Hold. Aber zwei Sachen interessieren mich hier gerade:
Zum einen die Gründung des später so gennannten Alt-Gramfeste, woraus ziehst du, dass die Niederlassung erst lange nach Veloths Ankunft errichtet wurde? Der Almanachsartikel sagt diesbezüglich nichts aus, und ich habe sie immer für eine der ältesten Städte Morrowinds gehalten. Aber die Nähe von Bamz-Amschend zu Gramfeste ist in der Tat irritierend, weil man seine Hauptstadt schließlich nicht einen Steinwurf weit von der des Gegners entfernt errichtet... wäre insofern gut möglich, dass eine von beiden Niederlassungen erst in der allgemeinen Friedenszeit des Ersten Rates errichtet wurde.
Und zweitens - liegt Gramfeste jetzt seit TESO in der Deshaan? Das überrascht mich tatsächlich, weil ich die Region bislang viel weiter im Süden des Festlands, ja schon an der Grenze zu Argonien vermutet hätte.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Synthoras
Zum einen die Gründung des später so gennannten Alt-Gramfeste, woraus ziehst du, dass die Niederlassung erst lange nach Veloths Ankunft errichtet wurde?

Mist falschrum. Ich muss wieder mehr Morrowind spielen ;)

Bamz-Amschend wurde erst nach Verfall der Velothi-Hochkultur gegründet. Also ist Alt-Gramfeste (bzw. der Daedratempel Norenen-dur) älter als Bamz-Amschend.
 




Wenn es keine Einwände gibt, werde ich die alte (und falsche) Darstellung des Kosmos im TA durch die untere ersetzen. Ist von der Farbgebung und Proportinonierung her noch nicht ganz fertig, aber das Grundgerüst steht. Ich habe mich bei der Erstellung nur auf offizielle Lore gestützt (Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich 3.Auflage S.3-4), weshalb die Ebenen der Götter und die Magna-Ge in der Grafik keine Erwähnung finden. Hier bin ich vor einigen Monaten näher auf das Thema eingegangen: http://forum.scharesoft.de/showthre...e-obskure-Lore&p=999052&viewfull=1#post999052

Verbesserungsvorschläge und Anregungen sind gerne gesehen.



 
Sieht gut aus :) Kannst du gerne ersetzen, aber beschreibe bitte in der Beschreibung des Bildes wie dieses zustande kam. Am besten auch mit den entsprechenden Quellen, damit wir das da direkt beisammen haben und so bei Unstimmigkeiten auf die jeweiligen Quellen verwiesen werden kann.
 
Anhang anzeigen 8113http://almanach.scharesoft.de/wiki/Datei:Verbindungen_Battlespire.gif


Falls jemand die Schriftart kennt, kann hier Aurbis in "Das Nichts von Oblivion" geändert werden (ebenso wie es auf Seite 3 im TA, 3. Aufl. bezeichnet wird, für alle, die meinen dies sei obskur).
 
Vllt. sollte die Mundus - Zentrum der spirituellen Welt, Mittelpunkt dieses ganzen Chaos - zur besseren Veranschaulichung auch gleich in der Mitte stehen?
 
  • Like
Reaktionen: Vedam Dren
Das sieht eher so aus, als wären alle Oblivion-ebenen ein zusammenhängendes Gebilde. Was sie ja nicht sind. Da gefällt mir die Lösung der älteren Darstellung mit vielen Ovalen doch besser.
 
  • Like
Reaktionen: Vedam Dren
Könnte man natürlich auch noch ändern, wobei sich dann wieder die Frage stellt, ob man wie in der alten Grafik die Ebenen in einer "Oblivion-Blase" darstellt oder ob man die Ebenen frei in der "Void", also im Nichts/ der Leere von Oblivion schweben lässt. Das wird, wie man hier sieht (http://forum.scharesoft.de/showthre...e-obskure-Lore&p=999052&viewfull=1#post999052), verschieden gehandhabt. Es gibt keine genauen Informationen, deshalb habe ich es bis jetzt bei einer minimalistischen Darstellung belasssen, aber es stimmt, das könnte irreführend sein.

EDIT:
Offenbar ist das Reich des Vergessens ein Ort, der sich aus mehreren Reichen zusammensetzt
- "Über das Reich des Vergessens" von M.Zenas, insofern könnte man auch einfach stellvertretend "Reich des Vergessens" schreiben und man impliziert somit die Ebenen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Wir sollten auch nicht vergessen, das es "Reich des Vergessens" so im Englischen nicht gibt - da heißt es nur "Oblivion", weshalb man das in der deutsch beschrifteten Grafik tatsächlich eher "Reich des Vergessens", "Ebenen des RdV" o.ä. als "Oblivion-Ebenen" betiteln könnte.
Das Reich des Vergessens besteht also vor allem in der DV-Begrifflichkeit etwas missverständlich als einheitliches "Reich", tatsächlich sind es ja eine Vielzahl verschiedener Reiche ("realms") innerhalb von "Oblivion", d.h. dieser kosmischen Leere (Void of Oblivion = Oblivion). Würde darum auch die Darstellung einzelner "Inseln" in der Leere bevorzugen. Aus den "Türen ins Reich des Vergessens", Morian Zenas' eigener Reise dorthin, geht auch nicht ganz schlüssig hervor, wie er sich zwischen den einzelnen Reichen bewegt hat, aber es beruht wohl nach Fyrs Methode auf einer "Reihe von Portalen zu verschiedenen Reichen" - klassische Portalreisen, keine physischen Übergänge. Logischerweise bräuchte man für letztere ein Raumschiff. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Das mit der Übersetzung ist sehr interessant, wusste ich noch gar nicht. Eröffnet auf alle Fälle noch eine neue Sichtweise. Eigentlich sollte die rote Blase der vorigen Grafiken stellvertretend für mehrere stehen, aber in etwa so ist es wohl klarer:

 
Ansonsten würde ich dennoch anstelle von Oblivion hier wirklich eher "Reich des Vergessens" nehmen. Oblivion ist einfach eine nicht gemachte Übersetzung auf Grund von TES IV: Oblivion. Bei der aktuellen Darstellung gefällt mir nicht, dass es so aussieht, als gäbe es nur diese Anzahl an Ebenen, doch gibt es ja reichlich davon. Zum einen die der Daedrafürsten, zum anderen noch zig Taschenebenen.