Ressourcen-Icon

Übersetzung The Paarthurnax Dilemma DV 1.2.9

Ich hab mir eben mal beide Versionen angesehen und die Übersetzung von 1.2.3 auf 1.2.4 kann jeder mit dem SST im 3 Minuten selbst vornehmen.

1. Neue ESP laden
2. Die bereits von Trr Kah erstellte ESP als Vergleich laden. (Werkzeuge -> ESP laden (vergleichen)
3. Abspeichern

Schon ist die neue ESP übersetzt. Zusammen mit den anderen Dateien der 1.2.4 in das Data-Verzeichnis packen und man kann sofort weiterspielen.
Dazu braucht es keine neu hochgeladene Version, die von jemanden andere übersetzt wurde.

Allein aus Respekt vor den Orginalübersetzern würde ich nie auf die Idee kommen eine neue Übersetzung hochzuladen, wenn ich nicht zumindest die Erlaubnis hätte oder der Orginalübersetzer schon lange Zeit durch Abwesenheit glänzt.
Und selbst dann nur wenn alle damit einverstanden wären.

Wenn ihr schon ne neue Version wollt und es absolut nicht abwarten könnt, dann steht oben die Methode wie es geht, ohne dass hier einem der gebührende Respekt genommen wird. Den schließlich stammt die Übersetzung dann immer noch von Trr Kah.
*sich vor dem Orginalübersetzer verbeugt* :good:
 
  • Like
Reaktionen: Lorneos
@ skric: Genau deshalb ist das ja soweit auch okay, trotzdem würde ich es genauso wie FortuneHunter sehen. Es ist nämlich eine "Ehrensache", erst einmal auf die Übersetzung des anderen zu warten, gerade wenn der Übersetzer weiterhin übersetzt.

Als Beispiel: Beim Adventskalender des letzten Jahres, bei dem auch Trr Kahs Übersetzung released wurde, hatte ich die Übersetzung schon fertig und wollte sie auch schon hochladen. Als ich dann gehört habe, dass Trr Kahs Übersetzung in den Adventskalender sollte, habe ich auf mein Release verzichtet und ihn hochladen lassen.

Genau aus diesem Grund der "Ehre" würde ich vor allem nicht hier in diesem Thread eine Übersetzung hochladen. So sieht mein Standpunkt aus. Rein "rechtlich" ist dein Vorhaben okay.

(Das ist jetzt bitte unter keinen Umständen als Eigenlob zu verstehen.)
 
  • Like
Reaktionen: FortuneHunter
Der Ersteller der Mod erlaubt Übersetzungen und skric scheint die Anweisungen befolgt zu haben. Also ist in dem Fall alles ok. Und das die meisten Leute mit dem Translator nicht zurechtkommen, sieht man doch am Übersetzungswunschthread.

Und mir leuchtet echt nicht ein, welche Rolle dabei der Respekt spielen soll. Kannste haben, musste aber nicht. Eher ist die Frage, ob sich eine neue Übersetzung denn lohnt, wenn der bestehende Übersetzer noch an der Sache arbeitet.
 
Dass man Respekt haben muss, steht auch nirgendwo. Es haben sowohl FortuneHunter als auch ich gesagt, dass es rechtlich okay ist. Bitte die Beiträge genauer lesen!;)
 
Beiträge genauer lesen gilt dann genauso für dich, oder wo willst du in meinem eine neg. Kritik euerseits erkannt haben? Die ist nämlich nicht drin, nirgendwo.

Und wenn man den Leuten mit Ehre, Respekt, Moral und Anstand kommen und damit auch was erreichen könnte, dann hätten wir eine tolle Welt, nech. :)
 
Es geht nicht nur um Repekt (aber auch darum), sonder auch ein wenig um die Übersicht.

Wieviel Übersetzungen möchtest Du den auf einer Plattform haben?
An wen wendet sich dann der geneigte User mit dem Support wenn etwas nicht stimmt?
Wird dann vielleicht Trr Kah für die Übersetzungsfehler von skric verantwortlich gemacht, weil er die erste Übersetzung vorgenommen hat?
Oder skric für die Übersetzungsfehler von Trr Kah (ist nur als Beispiel zu verstehen nicht dass es Fehler gäbe :-D), weil noch jemand eine ältere Version einsetzt.
Oder Mister XXX, weil er der schnellste sein möchte und nicht abwarten kann und vielleicht für Version 1.2.5 die nächste Übersetzung hochladen lässt?

Besonders spannend wird es wenn irgendeiner der Übersetzer noch auf die Idee käme gewisse nicht mehr funktionierende Übersetzungsprogramme (Skyrim String Localizer) einzusetzen.

Das endet für jeden der hier nur eine Übersetzung sucht in einem heillosen und unhaltbaren Chaos.
Solange der Ursprungsübersetzer noch aktiv ist, sollten die neuen Versionen auch von ihm kommen.

Wenn er dazu keine Lust oder aus privaten Gründen keine Zeit mehr hat, dann kann er gerne den Staffelstab an den nächsten weiterreichen.
TheDarkRuler hat es vorgemacht und so könnte man es handhaben.

Edit:
@Trr Kah: Glaub bloß nicht das Du überflüssig bist. Sobald mal wieder eine Version erscheint, die auch wirklich wieder eine Übersetzung benötigt, dann zähle ich voll auf Dich. Was kannst Du schließlich dafür, das Arthmoor keine neu zu übersetzenden Strings eingebaut hat.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Lorneos
Ich möchte nicht, dass mein Beitrag dadurch dass er "rechtlich okay" ist und nur geduldet wird, immerwährender Anlass zu Streit bleibt. Es ist nicht meine Absicht jemanden aus Unkenntnis, was sich in dieser Community gehört oder nicht, zu verletzen.
Mods zu denen ich keine deutsche Übersetzung auf TES Nexus finde, übersetze ich mir im Allgemeinen selbst und veröffentliche sie nicht. So ist es auch mit diesem Mod gewesen. Durch meine Schwester bekam ich heute jedoch den Hinweis, dass es von diesem Mod schon eine deutsche Übersetzung gab.
Da nun zusätzlich mehrere Benutzer in diesem Thread ausdrücklich um eine Übersetzung der Version 1.2.4 gebeten hatten, und es die Lizenz von Arthmoor erlaubte, erschien es mir erstmalig sinnvoll, jemanden meine übersetzte Version anzubieten.
Als jemand, der sich AGBs, Forenregeln, Readmes und auf dieser Seite auch den Modder-kodex durchliest, hatte ich erwartet, mit meinem Beitrag keinen solchen Unmut zu erzeugen. Leider hat das nicht funktioniert.
Mir hätte es daher geholfen, wenn diese Gepflogenheiten an geeigneter Stelle (z.B. im Modder-kodex) veröffentlicht worden wären, damit in Zukunft niemand denselben Fehler machen muss.

Viele Grüße
skric
 
  • Like
Reaktionen: Lorneos
Lass dich mal nicht entmutigen. Letztendlich war deine Absicht vollkommen lauter und den Unmut darüber kann ich nicht verstehen. Das nächste mal halt nicht so flink sein oder etwas noch nicht übersetztes auswählen. Hier im Forum gibts so einen Wunschthread, vielleicht ist da was für dich dabei. Vorausgesetzt du hast noch Lust auf weitere Projekte.
 
  • Like
Reaktionen: skric
Eigentlich wollte ich das Update 1.2.5 hier auf eigene Faust hochgeladen, wurde aber darauf hingewiesen, dass ich mir damit sicher nur Probleme einhandle.
Und wenn ich jetzt an den Haus-Kodex denke sehe ich das genauso.

Heute Früh wurde die neue Version offenbar endlich öffentlich released:
http://skyrim.nexusmods.com/mods/43397/?
Ganz nach dem Motto: "Während du schliefst" ^^

@Trr Kah: Ich denke du kannst aber deine Version hier mit der neuen vom Nexus updaten, wenn du anfragst.
Sofern du das möchtest...

 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Wow, das ging ja flink.
Neugierig wie ich in meinen TES5Edit-Wahn jetzt bin hab ich mal gekuckt wie deine Version im Gegensatz zu der von AltDunmer aussieht.

Ehrlich gesagt gefallen mir da viele Passagen von dir wortgemäß sogar besser :)
Aber ich bleib doch lieber bei der anderen, bevor da noch jemand beleidigt wird :roll:
 
Gorin, welche Version du in deinem Spiel einsetzt ist doch dir überlassen. Ich habe auch keine Skrupel an übersetzten Dateien noch mal selbst Hand anzulegen, wenn mich Begriffe stören, oder nicht zu meinem Spiel passen.
Zum Beispiel. Wenn jemand Dwemer mit Zwerge übersetzt und ich ansonsten in meinem ganzen Spiel nur Dwemer habe, dann übersetze ich kurzerhand die Zwerge in Dwemer.

Das ist doch vollkommen egal. Mit dem veröffentlichen dieser Übersetzung sieht es da etwas anders aus, weil hier der Modder-Kodex für mich gilt.

Sollte dir die andere Übersetzung also besser gefallen, setze sie ohne schlechtes Gefühl auch ein.

Und noch ein gewichtiger Grund: Trr Kahs ist die ältere Version. Die Neue gibts erst seit gestern :-D
 
Zuletzt bearbeitet:
Solange ich nicht irgendwelche Programme wie das CK benutzen muss, sollte ich durchaus in der Lage sein da etwas dran zu schrauben :)
Skripting ist cool, das besteht nur aus hübschen Programmcode.
Aber mit 3D-Objekten interagieren, welche erstellen und sie einsetzen usw. hat mich immer total gelangweilt.
Davon merkt man in TES5Edit auch nichts. Ist nur ein sehr übersichtliches Programm, ohne irgendwelchem grafischen Schnickschnack.

An mir ist wirklich kein Künstler verloren gegangen. :-D
 
Helft mir mal bitte!!

Hab eine Frage zu der Quest:
Ich habe die Friedensverhandlungen abgeschlossen, danach kam Delphine zu mir und hat mich darüber aufgeklärt was für ein böser Schelm Paarthurnax war und dass er gefälligst nach Sovngarde geschickt gehört. Hatte vorher Paarthurnax Dilemma schon drauf. Danach war ich bei Arngeir und hab ihm gesagt, dass ich den alten Klotz nicht von seinem Berg schubsen werde. Dem Drachen habe ich das auch schon verklickert. Aber erstens suche ich jetzt Delphine und Esbern, die anscheinend noch durch Himmelsrand (zurück zum Tempel?) wandern, danach habe ich sie mal kurz getroffen, aber sie hatten keinerlei Gesprächsoptionen, dass ich den alten Hamster verschonen werde, wie von der Mod von Arthmoor beabsichtigt. Wo es mir gerade einfällt, a propos Wandern: Jarl Balgruuf ist auch noch nicht wieder zu hause, General Tullius und Legat Rikke kloppen sich am Fusse des Halses der Welt in Ivarstatt mit ein paar dortigen Wachen (müssen glaube ich welche aus Inconsequential NPC sein, weil sie "Ivastätter Wachen" heißen, die originalen müssten doch "Rifton Wache" heißen oder?). Ich hoffe die lassen Ivarstatt ganz und finden ihren Weg zurück nach Einsamkeit. Bin einfach mal weitergeritten. Elenwen war übrigens ganz weg, wahrscheinlich beleidigt abgerauscht, nachdem sie bei den Verhandlungen ihre blöde Thalmorklappe halten musste. So das war eine Menge, aber vielleicht kann mich ja mal einer aufklären wie das abläuft.