Vorstellung Static Mesh Improvement Mod

@norden: Brumbek hat jetzt mich zitiert und ich habe, wie weiter oben geschrieben, ja eine übersetzte esp, aber angeschrieben hattest du ihn. Soll ich ihm die Datei schicken, oder möchtest du es selbst tun? Unsere beiden Übersetzungen dürften vom Prinzip her 100% identisch sein, da es sich ja nur um fünf Ortsnamen handelt, die in der Vanilla-Version schon vorhanden sind.
 
Sent 03 March 2012 - 09:57 PM
yes, only the esp.
StaticMeshImprovementMod.esp german fix for......and a link on your side to the german translation fix on nexus would be nice. or i send you the file and you publish it on your page...
biggrin.gif
under optional

hatte brumbek angeschrieben, er war sich der sache nicht bewusst. habe mit ihm vereinbart das er von mir eine esp bekommt die er als optionalen download anbietet. den link hat er.

ps: die franz. und die ital. übersetzung beruhen auf diesem schreiben.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die deutsche. ESP hat mein Haupt-Modifikation Webseite hochgeladen. Vielen Dank norden!

English: The German .esp has been uploaded to my main modification website. Thank you norden!
 
  • Like
Reaktionen: Xerus und PlanB
Mittlerweile ist die englische Version v1.18 erschienen: Download

Weiß jemand, ob die dt. Übersetzung dafür noch angepasst werden muss? Oder tut es weiterhin die Übersetzung für v1.17?
 
Version 1.10 February 26, 2012


Added SMIM_Fixes.esp to fix 5 farmhouse interiors that had flickering issues due to Bethesda's mistakes. Make sure to enable this .esp!
Solange Brumbek dies nicht erweitert, bleibt die esp immer dieselbe. Einfach mal die Datumsstempel der bisherigen mit der aktuell beigepackten Version vergleichen. ;)

Sonst einfach schnell die aktuelle esp in den TESVSnip Translator Helper laden und ratzfatz übersetzen, sind ja nur fünf Namen, die der Helper eigentlich bei richtiger Installation mit den richtigen Strings von allein erkennen sollte (bei mir erkennt er nur vier - komisch). :)
 
Danke. Aber eine "SMIM_Fixes.esp" konnte ich nicht finden. Die einzige in den Dateien von v1.17 und v1.18 enthaltene .esp-Datei lautet "StaticMeshImprovementMod.esp" und in der Tat haben beide noch das gleiche Änderungsdatum.

Also ist die Übersetzung immer noch aktuell, stimmts?
 
Dem Changelog nach zu urteilen, ist die ESP unverändert geblieben.

(bei mir erkennt er nur vier - komisch). :)

Bei mir auch. Das ist ein bekannter Bug und wird in der nächsten Version gefixt.


Edit: "SMIM_Fixes.esp" wurde später in "StaticMeshImprovementMod.esp" umbenannt. Das ist dieselbe ESP.
 
Zuletzt bearbeitet:
Würde ich mal behaupten... :)

Ich mache es sowieso immer anders, etwas umständlicher: Ich lade und installiere mit dem NMM, schmeiße immer die alte Version runter, so dass ich stets die aktuelle esp drin hab. Öffne dann schnell das Dingens mit dem TESVSnip zum Übersetzen und speicher schwupp-di-wupp wieder ab. Ist mittlerweile 'ne einstudierte Routine bei mir, dauert nur ein paar Mausklicks und Sekunden. ;)
 
Das übersetzte Plugin ist immernoch aktuell und wird es solange bleiben, bis sich die Notwendigkeit ergibt, dass Brumbek weitere fehlerhaft platzierten Meshes per Creation Kit verändern muss. Das war bei den letzten Updates aber nicht nötig und wird es auch hoffentlich nicht bald sein.
 
Oh, ich habe nichts gesagt. :pfeif: Das ist ja viel eher als ich's erwartet hätte. ;) Nun hoffe ich, dass das übersetzte Plugin auch nicht zu lange auf sich warten lässt.
 
Mittlerweile ist die Version v1.20 erschienen: Download

Version 1.20
  • SMIM'd the ropes for the Solitude Farm version of the Lumbermill mesh (slumbermill01.nif) when using Farmhouse 3D ropes options. Also fixed about 10 mistakes in the mesh, bad developers!
  • Improved my SMIM table and benches UVs to remove minor stretching on edges (commonbench01.nif, commontableonebench.nif, commontabletwobench.nif).
  • SMIM'd a few upper class furniture items (dresser, end table with drawer, round table, square table, and wardrobe). Several more upper class meshes to SMIM.
  • Replaced the Loading Screen version of the Metal Cage (loadscreenmetalcage.nif) with my new SMIM'd 3D chains version. And added a proper padlock shackle ring since the original mesh was missing this and had a floating padlock base.

Da sich die esp-Datei nicht geändert hat, sollte die alte dt. Übersetzung weiterhin funktionieren.
 
Zuletzt bearbeitet:
Mittlerweile ist die Version v1.21 erschienen: Download

Version 1.21
  • SMIM'd the torture rack to use 3D chains (torturerack01.nif). It still uses ugly 2D ropes...maybe later I'll fix that.
  • Updated "wrcastleentrance01.nif" mesh to incorporate new Unofficial Patch fixes for gaps in the mesh. Thanks Kivan. And his mod includes my prior mesh fixes too.

Da sich die esp-Datei nicht geändert hat, sollte die alte dt. Übersetzung weiterhin funktionieren.
 
  • Like
Reaktionen: Toastbrοt und PlanB
Version 1.22 ist erschienen.

Changelog:
  • Fixed an error in the \"Install Everything\" install script option that the recent version of Nexus Mod Manager exposed.
  • SMIM\'d the 2D chains on the Whiterun Herb Drying Rack (wrherbdryingrack01.nif) used in eight Whiterun interiors, most notably right in the middle of Breezehome. Also fixed UV issues on the wood beams. Bethesda, inspect your work!
  • SMIM\'d Whiterun Dragonsreach door (wrcastledoor01.nif), used 6 places. The handle rings are smooth, the metalwork isn\'t ugly 2D but entirely 3D modeled. Also fixed several gaps and mesh errors. Will do more doors later.
  • Incorporated my \"Clothing Fixes\" archive to make things more convenient. It only fixes two minor issues with clothing.
  • Made BAIN compatible, added Wizard.txt so hopefully BAIN users can use the archive directly with a nice install script.
 
  • Like
Reaktionen: RoterHase