Vorstellung Static Mesh Improvement Mod

Sorry, wegen dem OT, ich hatte nicht gesehen, dass bei Kahmuls Post ein Link drin war. Und nein, ich stell mich nicht bewusst blöd ;)
 
Version 1.08

  • Updated 38 of the interior farmhouse meshes to improve UV mapping.
  • Toned down the tomato's brightness.
  • Added Whiterun drawbrigde using real 3D rings. Warning, this increases the polycount by about 80,000.
  • Fixed bottom stump texture for furniture to not be super-bright since I forget to add black alpha channel to normal map. Thanks to JohnGreenArt for spotting this.
  • Added modified Skyrim HD Lite textures for the vanilla furniture I haven't improved. These textures were added to make all furniture have consistent textures with my SMIM meshes. Plus Skyrim HD didn't align the texture right so I fixed that. Per usual,
  • Added improved signrtpost01.nif for Riften that removes the really ugly black part of the mesh that made no sense...
  • Updated the loading screen mesh "loadscreenblackbriar01.nif" to use my new 3D rings. Plus I changed it to use the same wood texture the actual game does (and to fix ugly black wood part).

Für diejenigen, denen die Tomaten bisher zu grell waren, jetzt wirds Zeit zuzugreifen! ;)
 
Nochmal eine neue Version:

Version 1.09 February 24, 2012

  • Archery Target and Target Tripod meshes have been SMIM'd, that is to say they now look awesome instead of BBB (blocky, blurry, and bad).
  • Changed the Whiterun Drawbridge rings to be steel colored to match vanilla. Thanks to the users for making me go fix this. Har har.
  • Actually fixed the glowing bottom stump texture for furniture this time. Forgot to save it as DXT1 last time. Forgive me world!
  • Minor changes to clutter furniture and dresser textures for better alignment. Not perfect yet.
  • More customization options added. All the 3D rings stuff can now be optionally disabled for less powerful machines. The "Core" files are now the less graphically intensive stuff.
  • Made the .txt readme way more awesome with cool 3D headings, yes, even .txt files are better in SMIM!
 
Es gibt schon die Version 1.12 und Brumbek scheint unaufhaltsam an seinem Projekt weiterzuarbeiten und geht dabei auch auf die Anfragen der Nutzer ein, wo er nur kann. :) Nach anfänglicher Skepsis finde ich die Mod mittlerweile richtig gut. Die Mod ist momentan sogar auf Platz 2 bei Skyrim Nexus. ;)

In der aktuellen Version ist ein Plugin enthalten (SMIM_Fixes.esp), wodurch in fünf verschiedenen Innenräumen von Farmhäusern die fälschlicherweise am selben Ort doppelt platzierten Meshes entfernt werden, da sonst an diesen Stellen die Texturen stark flackern würden. Das Dumme dabei ist nur, dass nach dem Aktivieren dieses Plugins, die betroffenen Innenräume ihre englischen Bezeichnungen tragen (z.B. Hods und Gerdurs Haus in Flusswald). Ok, wirklich schlimm ist es nicht, da es nur fünf Innenräume betrifft, aber schöner wäre es dennoch, wenn das von jemandem übersetzt würde, dem die Tücken des Creation Kits vertraut sind. Ich selbst habe das Creation Kit noch nichtmal installiert, geschweige denn mich sonst irgendwie damit befasst, sonst würde ich es vielleicht eben selbst machen.
So spreche ich hiermit eine Bitte aus, ob sich eventuell jemand dafür bereit erklärt, den fünf betroffenen Innenräumen in diesem Plugin, ihre deutschen Bezeichnungen wieder zu geben? Brumbek hat bestimmt nichts dagegen und es würden ganz bestimmt auch andre Leute hier davon profitieren. :)
 
Hat sich Herr Brumbek mal geäußert, wie er zu einer deutschen Übersetzung der esp steht?

Bisweilen hab ich mir mit dem TESVSnip selbst eine Übersetzung gemacht, sind wirklich nur fünf Begriffe, die zu übersetzen sind. ;)
 
Brumbek schrieb:
Hitmanov schrieb:
can u tell me what for is the .esp file?
experience tells me it probably will partially change game language (names of some items), am i right?
anyone using this mod on non-english skyrim?
The .esp fixes 5 locations. It will change names of those 5 cells to English. There are French, German, and Italian translations in the works right now. Will post them shortly to my page.

Das war in einem Post vom 6. März 2012.
Die Plugins für "Frensh" und "Italian" sind als optionale Downloads bereits vorhanden, "German" aber leider noch nicht. Ich frage mich dann, warum das so lange dauert, da Brumbek behauptet hat "in the works right now". :huh: Es sind ja wirklich nur fünf Bezeichnungen der betroffenen Gebäudeinnenräume zu übersetzen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ein wichtiges Update ist erschienen:

Version 1.161 March 12, 2012


Fixed the Imperial Tent Akatosh Logo so it won't crash the game.
Farmhouse 3D Rope option: fixed one Farmhouse Walkway mesh (walkwaybend03.nif) that had flipped normals for the 3D rope.

[...] CBBE, [...] ein absolutes MUST-HAVE!

Wie die Geschmäcker auseinander gehen: Für mich ist CBBE eine der grässlichsten Verschlimmbesserungen, die bisher erschienen sind - absolut furchtbar! ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Greetings from the USA

Hallo meine deutschen Freunde. Dies ist Brumbek. Vielen Dank für die Nutzung meiner Änderungen vorbehalten! Ich hoffe, Sie alle genießen es. Ich neige dazu, es sehr häufig zu aktualisieren, um noch größere Verbesserungen hinzuzufügen. Vielen Dank für den Beitrag in diesem Forum Thread, damit mehr Menschen die Modifikation genießen können.

Verzeihen Sie diese maschinelle Übersetzung, und ich nur Englisch sprechen, so wahrscheinlich wie ein Kind klingen.

Auch habe ich sehr viel wollen eine deutsche Übersetzung der. Esp-Datei hochladen. Bitte senden Sie mir jemand einen Link zu einer deutschen. ESP, so kann ich es meinem SMIM Hauptseite auf Skyrim Nexus hochladen.

Ich werde nicht lesen diesen Thread zu oft, da Google Translate ist nicht sehr gut. Case in point: sie übersetzt "Skyrim" als "The Old Republic" (der Star Wars-Spiel, LOL). Aber wenn jemand schon hat Anfragen, wenden Sie jemanden, der Englisch, um sie auf meiner Hauptseite Kommentare verfassen Abschnitt spricht.

Wie auch immer, ich wünsche Ihnen alles Gute und freuen uns über alle, dass deutsche Modder beitragen.

English Version:

Hello my German friends. This is Brumbek. Thank you very much for using my modification! I hope you all enjoy it. I tend to update it very frequently to add even greater improvements. Thank you for posting this forum thread so more people can enjoy the modification.

Forgive this machine translation; I only speak English, so probably sound like a child.

Also, I very much want to upload a German translation of the .esp file. Please someone send me a link to a German .esp so I can upload it to my SMIM main page on Skyrim Nexus.

I will not be reading this thread too often since Google Translate is not very good. Case in point: it translates “Skyrim” as “The Old Republic” (the Star Wars game, LOL). But if anyone ever has requests, please get someone who speaks English to post them on my main page comments section.

Anyway, I wish you all the best and appreciate all that German modders contribute.

Und da ich des Wartens überdrüssig war, hab ich mir das eben selbst übersetzt (musste ich darüberhinaus noch nichtmal selbst machen, hat das Tool gemacht).

Kann jedem folgendes Tool empfehlen: TESVSnip-Translator-Helper.

Bitte laden Sie die Datei und einen Link posten, damit ich es auf meinem Mod Seite stellen können. Danke.

English: Please upload the file and post a link so I can put it on my mod page. Thank you.

PS: Thanks for the "English" language option on this forum!