Ressourcen-Icon

SkyrimStringTranslator / TESVTranslator 1.3.3

Wenn ich mir die Anleitung wieder ansehe sieht das grausig aus. Ich habe teilweise so schlecht formuliert, einige Stellen können verwirrend sein.
 
Habe ein kleines Problem bei der Übersetzung des aktuellen ERSO-Mods: Der TESVTranslator erkennt irgendwie meine Skyrim-Strings nicht, so dass unter den vorhandenen Wörterbücher nur Dawnguard und Dragonborn angezeigt werden. Sie sind aber eindeutig im Data/Strings- Ordner vorhanden. Woran kann das liegen? Wie bringe ich den Trtanslator dazu, die Strings anzunehmen?
 
Habe ein kleines Problem bei der Übersetzung des aktuellen ERSO-Mods: Der TESVTranslator erkennt irgendwie meine Skyrim-Strings nicht, so dass unter den vorhandenen Wörterbücher nur Dawnguard und Dragonborn angezeigt werden. Sie sind aber eindeutig im Data/Strings- Ordner vorhanden. Woran kann das liegen? Wie bringe ich den Trtanslator dazu, die Strings anzunehmen?
Hö? Soweit ich weiß gibts von ERSo doch ne deutsche Übersetzung oO
 
Weiß ich gar nicht... ist die aktuell? Habs jetzt praktisch auch durch bis auf ein paar Bücher.

Übrigens - das mit dem Translator hat jetzt doch geklappt, ich hatte das Cache offensichtlich doch nicht (richtig) erstellt
 
Hi Leute
Heute ist die Version 0.85 herausgekommen.

  • Loading string with Esp is now less strict: If you clean a mod with Tes5edit (for example update.esm), some strings may be orphean after that. TesvT now loads these orphean strings instead of cancelling the loading.
  • New option: DynamicFieldSwitch: In the edit window, validating (complete or partial) string with F1 or F2 now switches directly to the next field in range. You also can use F3 (forward) and Ctrl-F3 (Backward) to navigate through fields without validatin
  • In edit windows, the first line of a text is automatically selected.
  • Added Chinese Simplified & Chinese Traditional, thanks to ruinelec, and Spanish, thanks to Fiama.
  • Preferences are now saved in utf8 to ensure compatibility.
Gruss
Mr.Gnom
 
  • Like
Reaktionen: Lorneos
kleines Update:
mcguffin
Up to date UILocalization for 0.85 can be found under the Update section in the download page.
Contains: english, french, german, japanese, spanish, chinese updates.

Just replace the original .\res folder by the one in the archive.
 
Mittlerweile ist die Version 0.90a erschienen: Download

Version 0.90a
  • -Fixed an issue with the dialogTab in esp+Strings mode. All topics should now be visible.

Version 0.90

  • Included all latest UILocalizations (note: there is only one new string in 0.90)
  • Few internal optimizations.
  • Esp/Esm/STRINGS files can now be opened through commandline. This means that you can set windows to open them directly with dbl-Click, or with the contextmenu Open with.
  • New DialogTab in edit Windows. When a dialog field is edited, all relevant dialog topics are now stored here.
  • New tooltip system for all list. Lite HTML support. Please note that to avoid constant tooltip popup, the hint activation only happens when the cursor is near the beginning of a given column (~50pixels)
 
  • Like
Reaktionen: Lorneos und doritis
Und wieder ne neue Version: 0.91

-Added a soft Cap warning for string size for a given field type. The left margin of the edit box will turn red if the current string size is above that soft cap.
Note: the soft cap has been set through a benchmark over all the official content, in all languages. Reaching that cap doesnt mean you will break your game, but that means that your string will have a bigger size for the given record than the highest one in the official content. You will probably need to check in game or in the CK if everything is OK otherwise.
-The dialogTab in esp+Strings mode now correctly shows dialog EDID if it's available. INFO fields without EDID reference now shows their formID instead
-Few UI improvement + german UIupdate (thx to scharesoft)
 
  • Like
Reaktionen: Lorneos