PRieST
Bürger
Und um es (für mich) abzuschließen, selbst der Almanach macht es nicht einheitlich, als Beispiel der Buchtext zu "Die Festungen/Fürstentümer von Himmelsrand"
Dort steht im Text ebenfalls Rifton.
Für Skyrim ist laut Almanach Übersetzungskompendium Rifton auch vollkommen korrekt, da erst (wieder) mit TESO auch im deutschen Riften benutzt wird. Also wie bei so vielen Übersetzungen von Begriffen selbst offiziell nicht stimmig.
Weitere Beispiele hierfür Hammerfell -
Hammerfall, Daggerfall - Dolchsturz
Dort steht im Text ebenfalls Rifton.
Für Skyrim ist laut Almanach Übersetzungskompendium Rifton auch vollkommen korrekt, da erst (wieder) mit TESO auch im deutschen Riften benutzt wird. Also wie bei so vielen Übersetzungen von Begriffen selbst offiziell nicht stimmig.
Weitere Beispiele hierfür Hammerfell -
Hammerfall, Daggerfall - Dolchsturz
Zuletzt bearbeitet: