Release Skyrim - Director's Cut erschienen!

@Ypselon: Tja, es fehlt offensichtlich ein Extra-Thread, wo man mal auf Dinge eingehen kann, damit die Übersicht hier erhalten bleibt.

Manchmal löst ein geposteter Fehler eben eine Grundsatzdiskussion aus, und das ist auch gut so, weil sich daraus Richtlinien ableiten lassen, wie die Übersetzung prinzipiell aussehen soll.

Im vorliegenden Fall war das fehlende "h" am Ende von Boethiah lediglich der Auslöser für die ganz grundsätzliche Frage, wonach speziell bei Namensgebungen referenziert werden soll. Wenn sich dabei herausstellt, dass eine bestimmte Schreibweise deutlich überwiegt, ist aufgrund dieses Mehrheitskriteriums auch eine Strategie entstanden, wie man solche Fälle grundsätzlich löst.

Und dich als Verantwortlichen für den SDC sollte das auch interessieren, da brauchst du nicht gleich auf die Palme zu klettern. ;)

Ich möchte dabei ausdrücklich betonen: Ich helfe hier schon lange und gerne, damit wir alle in den Genuss einer in sich stimmigen und orthografischen/grammatikalischen sauberen Übersetzung kommen. Da muss dann auch mal eine Diskussion möglich sein. ;)

Gruß
Elandra
 
  • Like
Reaktionen: TheThe
Jetzt fängt die Diskussion ja schon wieder an. Macht doch einfach einen neuen Thread auf. "SDC - Diskussion" oder so ähnlich. Dann muss der arme Ypselon hier nicht wieder Seitenweise Beiträge über einen einzigen Buchstaben lesen. Darin könnt ihr dann über alle möglichen Änderungen diskutieren.
 
Nein, das hier ist der Releasethread, zu erkennen an dem Präfix [Mod-Release] und dem übergeordneten Forum Modveröffentlichungen. Ich kann Ypselon in dieser Hinsicht ganz gut verstehen. Das ist übrigens mein letzter Beitrag zu dem Thema, da das nun wirklich nicht hierhin gehört.
 
@Ypselon: Tja, es fehlt offensichtlich ein Extra-Thread, wo man mal auf Dinge eingehen kann, damit die Übersicht hier erhalten bleibt.

Manchmal löst ein geposteter Fehler eben eine Grundsatzdiskussion aus, und das ist auch gut so, weil sich daraus Richtlinien ableiten lassen, wie die Übersetzung prinzipiell aussehen soll.

Im vorliegenden Fall war das fehlende "h" am Ende von Boethiah lediglich der Auslöser für die ganz grundsätzliche Frage, wonach speziell bei Namensgebungen referenziert werden soll. Wenn sich dabei herausstellt, dass eine bestimmte Schreibweise deutlich überwiegt, ist aufgrund dieses Mehrheitskriteriums auch eine Strategie entstanden, wie man solche Fälle grundsätzlich löst.

Und dich als Verantwortlichen für den SDC sollte das auch interessieren, da brauchst du nicht gleich auf die Palme zu klettern. ;)

Ich möchte dabei ausdrücklich betonen: Ich helfe hier schon lange und gerne, damit wir alle in den Genuss einer in sich stimmigen und orthografischen/grammatikalischen sauberen Übersetzung kommen. Da muss dann auch mal eine Diskussion möglich sein. ;)

Gruß
Elandra

Keine Sorge, ich klettere nicht auf die Palme. Nur sowas hatten wir vor ein paar Seiten schonmal, wo ich glaube dutzende Seiten durchsuchen musste nach Korrekturen, und 99% Beiträge ohne Korrekturen waren. Es ist ohnehin schon sehr schwer die Änderungen in den Strings zu machen, da ich diese ja 2x machen muss, und auch die Änderungen in die Liste eintrage. Da macht es wenig Spass, wenn man wegen einem Buchstaben *g* ganze Threads durchlesen muss.

Nun vielleicht kam mein Beitrag etwas aggressiver rüber als er gemeint war .. weil eigentlich sollte das nur ein Denkanstoss sein.

Und bezüglich des 'H' ... wir sind hier nicht bei Wünsch dir was, sondern bei so isses :p

Ich schaue es mir mal den Namen genauer an, werde aber wohl dabei bleiben, was die Mehrheit der Texte aussagt. Leider stimmt der deutsche Almanach eh nicht mehr, da mittlerweile soviel in den Strings korrigiert wurde, das man den neu schreiben müsste ^^

Aber mal schauen, ich denke wir sollten wirklich einen extra Thread haben, der nur für die Fehler des SDC da ist. Ich werd mal mit Scharesoft darüber reden.
 
So mal ein kleines Update zu Boethia(h)

Ich habe mir nun mal die Strings angeschaut, und festgestellt das dort wunderbar gemixt wurde. Es sind weitaus mehr als nur 2 Einträge. Selbst das deutsche Elderscrolls Wiki benutzt beide Schreibweisen. Google ist noch viel schlimmer :)
Ich habe mich nun entschieden sämtliche Einträge zu Boethiah zu ändern, damit es in den Strings einheitlich ist.

PS: Ihr dürft nun in diesem Thread auch über sowas wie den Buchstaben H diskutieren, da es nun einen eigenen Thread für Fehler gibt. Ich werde diesen Thread nun durcharbeiten und schauen ob ich noch alles an Fehler zusammensuchen kann :p

Und nun brauche ich Hilfe :

Beitrag von Amkaos

2. In der Questreihe der Diebesgilde, in der Nebenquest "Die Holde Kreckin". Dort muss man in Einsamkeit den NPC Erikur treffen, der so weit ich mich erinnern kann ein oder zweimal den völlig falschen Untertitel im Dialog hat. Leider weiß ich nicht mehr welcher genau, sorry.

Hat jemand einen Spielstand von dieser Stelle ? Oder vom Beginn der Quest damit ich das überprüfen kann ?

4. In der Dungeon Nebenquest "Das Böse lauert", ist der Activator: "dunValthumeBloodbowl" über den man das Blut Hevnoraaks in einen Static: "RuinsSconceAndBase" füllen soll fälschlicherweise als Wandleuchter benannt, eventuell könnte man den Activator in "Steinschale" oder "Blutschale" um beim englischen original zu bleiben umbenennen.

Kann hier jemand von diesem Thron einen Screenshot machen ? Sconce bedeutet übersetzt ja Leuchter oder auch Schädel ..daher würde ich das Ding gerne mal sehen.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: okeck22
2. In der Questreihe der Diebesgilde, in der Nebenquest "Die Holde Kreckin". Dort muss man in Einsamkeit den NPC Erikur treffen, der so weit ich mich erinnern kann ein oder zweimal den völlig falschen Untertitel im Dialog hat. Leider weiß ich nicht mehr welcher genau, sorry.

Hat jemand einen Spielstand von dieser Stelle ? Oder vom Beginn der Quest damit ich das überprüfen kann ?
Jap, hab die Quest gerade eben erhalten, müsstest nur nach Einsamkeit "laufen" (musst aber mit "TGM" cheaten, bin total überlastet :-D ).

Gruß
Elandra
 
Danke für das Savegame.

Der Fehler tritt tatsächlich auf, allerdings scheinen hier die Sprachfiles vertauscht zu sein. Der Text der dargestellt wird, entspricht der englischen Übersetzung. Mit englischer Sprachausgabe spricht er auch den korrekten Satz. Daher kann ich diesen Fehler leider nicht beheben.
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn du beschreibst, was er sagt und welcher deutsche Untertitel dabei angezeigt wird, könnte ich herausfinden, welche Sprachdateien vertauscht wurden. Oder schick mit das save.

[...]
4. In der Dungeon Nebenquest "Das Böse lauert", ist der Activator: "dunValthumeBloodbowl" über den man das Blut Hevnoraaks in einen Static: "RuinsSconceAndBase" füllen soll fälschlicherweise als Wandleuchter benannt, eventuell könnte man den Activator in "Steinschale" oder "Blutschale" um beim englischen original zu bleiben umbenennen.

Kann hier jemand von diesem Thron einen Screenshot machen ? Sconce bedeutet übersetzt ja Leuchter oder auch Schädel ..daher würde ich das Ding gerne mal sehen.




 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hallo,
ich habe mal ne kleine Frage zum Mod Organizer in Bezug auf dem SDC. Der MO schlägt mir vor SDC wegen potentiellen Skript Problemen vor Dawnguard zu laden.
Ist das überhaupt richtig so? Bin mir da sehr unsicher.
Habe auch nen Screenshot mit der Meldung angehangen.

 
Hier ein Auszug aus der Online-Readme:
Empfohlene Ladereihenfolge

Für die beste Ladereihenfolge empfehlen wir das Tool BOSS.
Alle Plugins in SDC sollten möglichst weit oben in der Ladeliste stehen. Die Ladereihenfolge sollte, je nachdem welche Plugins und DLCs verwendet werden, wie folgt aussehen:
  1. Skyrim.esm
  2. Update.esm
  3. Unofficial Skyrim Patch.esp
  4. Dawnguard.esm
  5. Unofficial Dawnguard Patch.esp
  6. HearthFires.esm
  7. Unofficial Hearthfire Patch.esp
  8. Dragonborn.esm
  9. Unofficial Dragonborn Patch.esp
  10. ...
  11. (weitere ESMs)
  12. ...
  13. HighResTexturePack01.esp
  14. HighResTexturePack02.esp
  15. HighResTexturePack03.esp
  16. Malachit zu Vulkanglas.esp
  17. Unofficial High Resolution Patch.esp
  18. ...
  19. (weitere ESPs)
  20. ...
  21. Unique Region Names - Dragonborn.esp
  22. Unique Region Names.esp
  23. ...
  24. (weitere ESPs)
  25. ...
Ich kenne mich mit dem Mod Organizer nicht aus und weiß nicht, nach welchen Kriterien er dir Vorschläge macht. Aber ich würde mich an dass halten, was in der Readme steht. ;)

Edit: Achja: Die aktuellste Version von BOSS heißt nicht mehr BOSS, sondern LOOT.
 
Zuletzt bearbeitet:
So, wollt mal wieder Skyrim spielen und hab mir gleich mal die neuste Version drauf gezogen.
Hat auch wunderbar geklappt. Dann wollte ich jedoch auch mal das Climates Of Tamriel ausprobieren. Problem ist jedoch, dass das Spiel nachdem Bethesda Logo abstürzt.
Hab alle DLCs und auch alles vom Director's Cut drin, von Climates Of Tamriel nur das normale (nichts optionales drin). Meine Ladereihenfolge sieht so aus:
Unofficial Skyrim Patch
Dawnguard
Unofficial Dawnguard Patch
HearthFires
Unofficial HearthFires Patch
Dragonborn
Unofficial Dragonborn Patch
ClimatesOfTamriel
HighResTexturePack01
HighResTexturePack02
HighResTexturePack03
Malachit zu Vulkanglas
Unofficial High Resolution Patch
Unique Region Names - Dragonborn
Unique Region Names
Unique Region Names -Dragonborn COT Patch
Irgendein Fehler dort? Wenn nicht, woran könnte es dann liegen?

Gruß