Vorstellung Player Headtracking

Jo ich finde es auch gut. Sicht oder Blickkontakt .... denn das mach die Mod.

Eigentlich Kopfbewegung, würde es aber mit einem Zusatz versehen. Blickkontakt, denn dies ist dass was die Mod macht.

Genau, Du sagst es.

So jetzt gibt mal jeder eine Antwort ab. Mit Blickkontakt
 
Also meine ganz bescheidene Meinung: warum den Namen überhaupt übersetzen? Ich weiss das es von euch kommt, damit weiss ich die Übersetzung fluppt. Better Vampires wurde auch nicht mit Bessere Vampire (ah ich sehe grad als Zusatz) übersetzt. Oder AFT nicht mit Total Supi Crazy Begleiterüberarbeitung :-D Und die deutsche Version von Immersive Patrols heisst Immersive Patrols. Es besteht ausserdem die Gefahr das hinterher keiner weiss welche Mod da übersetzt wurde, weil sich der englische Begriff schon so verbreitet hat. Headtracker(ing?) German Version.Punkt.

Aber ganz ehrlich, ihr könnt das natürlich nennen wie ihr wollt, für jedwede benannte Übersetzung bin ich dankbar ;) In diesem Fall klingt Sicht-/Blickkontakt für mich in Ordnung.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
  • Like
Reaktionen: Bulwyf
Eigendlich, bin ich auch eher ein Freund davon, das nicht alles englisch ist. Den Namen einer Mods zu übersetzten, sorgt aber auch meiner Meinung nach für Verwirrung. Innerhalb eines Mods halte ich es natürlich für sinnvoll, alles zu übersetzen.
 
Der Begriff Headtracking kommt aber in der Beschreibung der Funktionen vor, und da muss er dann übersetzt werden. Im MCM als Anzeigename würde ich in dem Fall wohl auch Player Headtracking als Modname so lassen, aber in den Beschreibungen kommt das nicht gut.
Maegfaer hat meine Anfrage zwar gelesen, aber wollte mir wohl nicht antworten :( Ich hab nochmal höflich um eine kurze Antwort gebeten, mal schaun...

Also Blickkontakt :)
 
Und genau darum geht es ja auch - man muss ja den Namen der Mod deswegen nicht ändern, obwohl es u.U. schöner sein kann, aber man braucht einen Begriff, mir dem man irgendwie umgehen kann. Manchmal darf man auch ein bisschen freier übersetzen, zum besseren Verständnis. Ich habe z.B "Better Enemy AI" für den Gebrauch einfach mit "Schlauere Feinde" übersetzt - das versteht jeder (und bei Bedarf nehme ich das als Untertitel.) Man darf da nicht so schnell aufgeben und Bulwyf macht das m. E. schon richtig, wenn er nach schlüssigen Begriffen sucht. Und ein und denselben Begriff muss man vielleicht in einem anderen Zusammenhang auch anders übersetzen, ist eben letztlich auch ein Stück "Nachdichtung".
 
  • Like
Reaktionen: 1 Person
Die Deutsche Übersetzung (der Zusatz) beim Modnamen dient nur Leuten die halt wirklich kein oder kaum Englisch können. Die ESP bleibt ja immer im Original, also sollte da kein Durcheinander entstehen. :idea:
 
Hi. Ich muß leider einen recht üblen Bug im Zusammenhang mit diesem Mod reporten: Und zwar werden Punkte für den Werwolf-Skilltree (Dawnguard DLC) bei aktivem Player-Headtracking Mod jedesmal doppelt vergeben. Einmal, wenn man sich als Werwolf an den toten Opfern nährt (normal). Und ein zweitesmal, wenn man sich den Leichen später nochmal (nach der Rückverwandlung, als Mensch) nähert, z.B. um sie zu plündern.

Detaillierte Beschreibung in diesem Thread: http://forum.scharesoft.de/showthread.php?48975-Werwolf-Leichen-geben-zweimal-Fortschrittspunkte-Bug

Ich habe keine Ahnung, warum das so ist und hätte Player-Headtracking in diesem Zusammenhang so ziemlich als letztes als den Bugverursacher vermutet. Aber ich habe es mehrfach und ausgiebig ausgetestet und es ist definitiv Fakt. Sollte hier nicht bereits eine Lösung gefunden worden sein die ich schlicht übersehen habe, würde ich persönlich also auch jedem raten, diesen Mod mit Vorsicht zu geniesen. Zumindest, wenn er mit seinem Char den Gefährten beitreten möchte. Evtl. auch, wenn er sich während der Dawnguard-Questreihe den Vampiren anschließen möchte. Ich weiß es zwar nicht, halte es aber für relativ wahrscheinlich, daß ein Bug der bei Werwolfverwandlungen auftritt, sich auch bei Vampirverwandlungen "meldet".

So long.