Severin von Saarthal
Abenteurer
Er könnte die Aussagen zusammenfassen und aus derem Kern frei aus seiner eigenen Sprache heraus neue Sätze formen. So wird der Inhalt nicht einfach so übermittelt, sondern in einer lebendigeren Sprache; dass diese Ansicht kontrovers ist, verstehe ich.
Mag kontrovers sein, halte ich aber auch für einen legitimen Ansatz. Es handelt sich ja auch bei den meisten Mods nicht um hohe Literatur, bei der irgendwelche Stilmittel feinfühlig übertragen werden wollen. "Stilvoll Sinngemäß" wäre hier vielleicht eine mögliche Umschreibung.
Die Beispiele für verschiedene Übersetzungen von "You" finde ich auch interessant. Als vergleich bietet sich vielleicht die gestelzte Sprache, die man häufig auf Mittelaltermärkten hört an. Die soll ein Mittelalterliches Gefühl vermitteln, aber auch damals wird man mit seinen "Kumpeln" eher einen normalen Umgangston gepflegt haben. Unabhängig wie man es damals formuliert hätte, müsste man um das entsprechende Sprachgefühl zu vermitteln heute das "du" benutzen.