Beyond Reach

Übersetzung Beyond Reach - Deutsch 4.51

Vielen Dank für die Info!

Ich werde sie mir Ende der Woche laden und dann mit so langsam mit dem Update beginnen. Allerdings finde ich mein Wörterbuch nicht (hab noch ein älteres) und ich bin mir nicht sicher ob die Einträge noch so sind wie sie waren oder aber komplett überarbeitet wurden. Bisher war nie die Zeit weil das Update quasi fast einer Neuübersetzung gleichen würde und ich bisher wenig Lust hatte solch ein riesiges Update durchzuziehen. Nun gut wir werden sehen bald habe ich zwei Wochen Urlaub, kann aber nix versprechen.

Gruß
 
Nun sind zwei Wochen vergangen und ich habe nicht einmal angefangen, habe mir mehr eine Auszeit genommen und nun fängt das RL wieder richtig an, ich fürchte so schnell wird das hier nix, auch andere Updates müssen sich wohl oder übel gedulden.

Grüße
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Shi Zon
Danke für den Hinweis! Einiges werde ich wohl von der alten Übersetzung übernehmen können. Es sind gut 40% an Strings vom Gesamten die neu übersetzt bzw angepasst werden müssten.
Allerdings möchte ich auch noch einen weiteren Blick auf die restlichen Zeilen werfen, da diese mir nicht alle so gut gefallen haben. Dies bedeutet das ein Update noch eine gute Weile dauern wird,
da auch meine Zeit bedingt durch das RL beschränkt ist, einer der Gründe warum in dem letzten halben Jahr kein Update mehr kam. Ein anderer war und ist die schiere Größe, mittlerweile sind es
eben nicht ein paar Zeilen hier und da und schon fertig, es ist wesentlich mehr. Aber ich würde schon gerne das Update fertig stellen wollen, fragt sich nur wann.

Grüße
 
Beyond Reach ist affengeil, die Gestaltung des gesamten Gebietes ist mal was feines für's Auge und ich komme aus dem staunen nicht mehr raus. Nicht zu sabbern fällt mir recht schwer, die Ideen mit den Fraktionen einfach Klasse, kein Vergleich zum Hauptspiel, der Modder hat echt was auf dem Kasten, der Übersetzer auch *Hut zieh vor Oblivion_Member* erst wenn man es spielt merkt man wie schwer es ist eine Übersetzung zu gestalten.
Die neuen Zauber sind ebenfalls eine Wucht. Selten hat mich eine Mod dermaßen gefesselt, ein hübsches schmankerl Modsüppchen das ist.:eek::good:

Kann die Quest "Nest der Intrige" nicht starten bzw. abschließen, der Zielpfeil weist immer vor die Höhle, aber es wird kein Trigger oder etwas ähnliches ausgelöst, mach ich da was falsch oder ist das ein Bug? Hab auch schon alle Spinnen geplättet hat auch nichts gebracht, selbst einen alten Spielstand laden brachte nüschts.

Edith sagt: Kann mit dem Offizier nicht reden in der Hauptquest Malacaths Marsch, will heißen nach dem erreichen des Treffpunktes geht es nicht weiter. Hab das Problem lösen können, hab die drei stehen lassen und bin zum Orklager gegangen, hab meinen Job gemacht und *zack* ging das Hauptspiel weiter, nur die Nebenaufgabe mit den Höhlen klappt nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Oblvion_Member
Nun gute Frage, ich kann dazu nicht viel sagen.
Ich werde allerdings einen Blick darauf werfen, sobald ich mit der neuen Version fertig bin, oder treten diese Probleme gar bei 3.2 auf??

Allerdings arbeite ich weiter fleißig an der (Neu-)Übersetzung und es sind noch 33% Rest.
Die Dialoge fordern einiges an Zeit und Hirnschmalz.

Was ich auch noch sagen möchte, ich bin bestimmt nicht der beste Übersetzer, auch nicht der schnellste, oder gar der ordentlichste. Jedes Dankeschön von Euch war und ist schon immer ein Ansporn weiter zu machen, Übersetzen ist Passion kein Muss. Ein Dankeschön ist mehr als ein Dankeschön an sich, ich finde es super wenn jemand sagt danke für die viele Arbeit weiter so!

Demnach ich vermute, Mitte Ende Juli könnte das Update fertig werden, ungefähr...

Grüße :)
 
Was ich auch noch sagen möchte, ich bin bestimmt nicht der beste Übersetzer, auch nicht der schnellste, oder gar der ordentlichste. Jedes Dankeschön von Euch war und ist schon immer ein Ansporn weiter zu machen, Übersetzen ist Passion kein Muss. Ein Dankeschön ist mehr als ein Dankeschön an sich, ich finde es super wenn jemand sagt danke für die viele Arbeit weiter so! Grüße :)

Also ich gehöre nicht zu den Fanatikern, der exakten Übersetzungen.
Ich bin schon DANKBAR, wenn die Übersetzung mir hilft, im Spiel voranzukommen.
Ob eine Übersetzung "die" Ordentlichste und Beste ist, spielt daher für mich eine untergeordnete Rolle.
Wer darauf Wert legt, soll es doch erst einmal besser machen als du!
Bisher konnte ich mich auch nicht beklagen, und fand alle Übersetzungen einfach prima!
Darum danke ich dir sehr, dass du dir die Zeit nimmst, und viele schöne Mods übersetzt.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Oblvion_Member
Nein, das Problem trat bis jetzt nur in der deutschen Version 2.15 auf, da ich nicht die englische Original Mod nicht spiele, da ich schön brav auf die DV 3.2 warte. Keine Ahnung ob der Fehler auch in der EV auftritt, eines finde ich merkwürdig die Hauptquest "Mantel der Waffen" konnte ich ohne Probleme spielen. Jetzt habe ich Blödfisch aber meinen Spielstand mehr oder weniger gekillt *langsam in die Hände klatsch*:roll:, habe vor lauter Forscherdrang die Draugr-Ruine "Dingens Advent" (komm gerade nicht drauf) bereits erkunden und alles ganz doll lieb gehabt und auch mit dem Aufseher hatte ich bereits Gruppenkuscheln. Da ich aber nicht wußte, das dieser Ort inklusive "Besiege den Aufseher" zur Hauptaufgabe zählt und sämtliche Kommandos nichts halfen resurrect, player.placatme etc. spiele ich die Mod liebend gerne noch einmal von vorne.

Habe die Hintergrundmusik völlig vergessen zu erwähnen, selten etwas schöneres gehört und die Musik trifft optimal die Situation von Reach, ein hauch Melancholie eine Prise Melodramatik und die Gegner sind auch nicht ohne, besonders nervig die Hexer mit ihren verkackten Zaubern, aber gerade das macht Spaß. Sehr schön ist auch das Moor und Burg Grau Belmor? Wird das so geschrieben, bin von der Mod mehr als geplättet, auch von allen gesehnen, das mein Hirn nicht alles aufnehmen kann. Die paar Bugs stören die Atmospähre überhaupt nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Oblvion_Member
Beyond Reach ist affengeil, die Gestaltung des gesamten Gebietes ist mal was feines für's Auge und ich komme aus dem staunen nicht mehr raus. Nicht zu sabbern fällt mir recht schwer, die Ideen mit den Fraktionen einfach Klasse, kein Vergleich zum Hauptspiel, der Modder hat echt was auf dem Kasten, der Übersetzer auch *Hut zieh vor Oblivion_Member* erst wenn man es spielt merkt man wie schwer es ist eine Übersetzung zu gestalten.
Die neuen Zauber sind ebenfalls eine Wucht. Selten hat mich eine Mod dermaßen gefesselt, ein hübsches schmankerl Modsüppchen das ist.:eek::good:

Kann die Quest "Nest der Intrige" nicht starten bzw. abschließen, der Zielpfeil weist immer vor die Höhle, aber es wird kein Trigger oder etwas ähnliches ausgelöst, mach ich da was falsch oder ist das ein Bug? Hab auch schon alle Spinnen geplättet hat auch nichts gebracht, selbst einen alten Spielstand laden brachte nüschts.

Hallo Shi Zon, ich als alter Questplayer stimme deiner Hymne uneingeschränkt zu. Für mich ist Beyond Reach die (zweit) beste Questmod zusammen mit Wyrmstoth! Einfach total genial was Location, Atmosphäre, Questlayout und Grafik betrifft. :hah:Ich habe die Mod allerdings schon vor einer Weile in der englischen Version gespielt weil ich keine deutesche auf Nexus gefunden habe. Ich kann mich daran erinnern, dass ich denn Spinnen-Quest auch irgendwie zweimal starten musste. Ich glaube da gibt es eine bestimmte Reihenfolge oder einen Gegenstand den man braucht um das zu Ende zu bringen. Wenn ich mich recht entsinne gibt es im Internet etliche Walk- throus und Questlösungen für Beyond Reach. Da bin ich dann fündig geworden. Ich hatte ganz am Ende ein Problem, dass ich als ich zum Ritter geschlagen wurde nicht mehr aufstehen konnte. Das heisst ich bin nicht in die 1.st person zurückgekommen. Das war schade.

Was ich auch noch sagen möchte, ich bin bestimmt nicht der beste Übersetzer, auch nicht der schnellste, oder gar der ordentlichste. Jedes Dankeschön von Euch war und ist schon immer ein Ansporn weiter zu machen, Übersetzen ist Passion kein Muss. Ein Dankeschön ist mehr als ein Dankeschön an sich, ich finde es super wenn jemand sagt danke für die viele Arbeit weiter so!
Demnach ich vermute, Mitte Ende Juli könnte das Update fertig werden, ungefähr...
Grüße :)

Hallo Oblivion_Member,
Ich will hier auch die Gelegenheit nutzen um deine Seele ein bischen zu streicheln. :hail::trost: Ich stimme da dem kleinen Prinz vollkommen zu! Es ist wichtig dass jemand überhaupt noch übersetzt! Perfektion ist da eher zweitrangig! Es mag hier vielleicht ein recht großes Maß an Kritikern geben weil du dich im Zirkel der Elder-Scrolls-Weisen bewegst. Aber sei dir versichert die dankbare Masse sind die Unmengen Player die diese Mods spielen und hier keinen Account haben. (Im Gegensatz zu mir). Nachdem ich Wheels of Lul in englischer Version gespielt habe ist mir wieder bewusst geworden wie angenehm eine deutsche Übersetzung für Leute ist, die nicht so bewandert in Englisch sind. Danke also auch für alle bisherigen Übersetzungen ich habe alle Questmods gespielt die du übersetzt hast !
Ich freue mich schon auf die neue Fassung von Beyond Reach, weil ich diese Mod dann nochmal, und erstmals in deutsch spielen werde. Aber lass dich nicht hetzen ich kann warten und habe immer genug zu tun für meinen Char. Ich fahr z.Bsp. gerade mit der "Northern Cardinal under black flag" Das ist auch was lustiges für zwischendurch. sehr zu empfehlen -> Shi Zon
Also Oblivion, mach weiter mit Übersetzen. So lange du Zeit dafür opferst, wirst du sicher auch dankbare Abnehmer finden.!:good::hail:

PS. Und nicht vergessen diese Übersetzung auch auf Nexus hochzuladen! Dort kannst du sicher auch noch an den Endorses erkennen wie viele Player dankbar für deine Arbeit sind.
Gruß vom alten Elfen :bye:
 
Was ich auch noch sagen möchte, ich bin bestimmt nicht der beste Übersetzer, auch nicht der schnellste, oder gar der ordentlichste. Jedes Dankeschön von Euch war und ist schon immer ein Ansporn weiter zu machen, Übersetzen ist Passion kein Muss. Ein Dankeschön ist mehr als ein Dankeschön an sich, ich finde es super wenn jemand sagt danke für die viele Arbeit weiter so!

OK, ... :) ... dem Chor schließe auch ich mich an, und sage mit einer tiefen Verbeugung, Danke für die Zeit die du dir nimmst, und dir die Arbeit mit den Übersetzungen machst.

Aber an dieser Stelle auch einmal ein Danke an den Kleinen Prinz, da es ihm zu verdanken war, dass die Mod Beyond Reach überhaupt bekannt wurde.

http://forum.scharesoft.de/showthread.php?49857-Beyond-Reach&highlight=Kleiner+Prinz

Ebenso, wie auch die wunderschöne Mod The Gray Cowl of Nocturnal.

http://forum.scharesoft.de/showthre...ay-Fox-Flora-Overhaul&highlight=Kleiner+Prinz

Seine Mod Vorstellungen sind immer sehr interessant, und gefallen mir gut.

PS. Und nicht vergessen diese Übersetzung auch auf Nexus hochzuladen! Dort kannst du sicher auch noch an den Endorses erkennen wie viele Player dankbar für deine Arbeit sind.

Also wäre ich Übersetzer, hätte ich die Arbeit bestimmt längst hingeworfen, wenn ich mich an die Endorses halten wollte, um mich anzuspornen, denn diese sind oft nicht sehr hoch.
Dagegen ist die Zahl der Downloads um das Vielfache höher, was ja auch ein Hinweis sein kann, wie gut das Interesse an der Übersetzung ist.
Hier mal ein Beispiel anhand der Mod Expanded Town and Cities Deutsch, von Serverin von Saarthal, bei der es nur 499 Endorses gab, aber 8546 Downloads.

http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/49231/?
 
@ Frosty10101.. . hast ja recht mit den Endorses wird eher sparsam umgegangen. In diesem konkreten Fall hatte Oblivion, aus welchem Grund auch immer, aber vergessen die erste Version überhaupt auf Nexus hochzuladen und da entgeht dir natürlich grundsätzlich schon mal die Masse an Nutzern. Und das kann man ruhig mitnehmen, wenn man sich schon so viel Arbeit macht. War eher als Wink mit dem Pfahl gedacht.:bye:
 
Danke Euch allen für Euer Feedback!

War eher als Wink mit dem Pfahl gedacht.

Ich weiß, aber warum ich es nicht gemacht habe weiß ich auch nicht mehr :D
Ich bin Oblvion, Fürst des Vergessens ;)

Jetzt würde es sich ja eh net mehr lohnen, da die neue Version ja bald kommen wird.
Keine Ahnung wie ich es geschafft habe heute über 140 Zeilen Dialog zu übersetzen.
28% oder weniger müssten es noch sein.

Grüße
 
Zuletzt bearbeitet:
Version 3.2 ist nun ENDLICH auch auf dem Neuxs verfügbar: Klick

Das nette Intro ist einfach der Wahnsinn, wenn auch in Englisch.
Ich hatte das Ganze jetzt innerhalb dieser Woche durchgehauen, dazu gehörte Motivation, noch mehr Motivation und eine gehörige Portion Wahnsinn ;)

Wenn noch Rechtschreibfehler/Satzbaufehler auftauchen so bitte ich dies zu melden.

Ich wünsche Euch allen noch viel Spass mit der Mod!!

Bitte beachtet Ihr benötigt derzeit das Orginal, die ESP aus dem Orginal mit meiner ESP überschreiben.
@n die Mods: Ihr müsstet Euch das Orginal ziehen, meine ESP laden and so on. Ein neuer Upload auf Scharesoft wäre super :)

Viele Grüße Oblvion_Member
 
Hallo,
ich komme mit der Quest "Kommt und trefft den Horror" nicht weiter.
Dort gibt es eine Nebenquest "Erschlage den Gorgon".
Ich kann diesen Gorgon einfach nicht finden. Leider geht es im Spiel nicht weiter wenn diese Quest nicht erledigt ist.
Hoffe mir kann jemand helfen.
Danke schon mal.
Viele Grüße
pitfl
 
Für mich (auch als Sohn einer Deutschlehrerin) ist das einfach Realismus und Toleranz.

Hat dir deine liebe Frau Mutter aber nicht viel beigebracht, denn zum einen hat das mit Realismus gleich mal gar nix zu tun (schau mal besser nach, wofür Realismus steht) und zum anderen ist das auch im Übrigen eine merkwürdige Aussage. Ich frage mich auch ehrlich gesagt, warum du auf einmal Toleranz erwähnst, denn dies impliziert ja, daß es Schwächen gibt, die es zu tolerieren gilt.

Erinnere mich jedoch ziemlich gut, daß du an anderer Stelle diese Übersetzungen in den Himmel hochgelobt hast:
sehr gute Übersetzung

Also Jorgo, mußt dich schon entscheiden...