Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

Ich habe nun die Erlaubnis des Autors Chesko, die "Lore-based loading screens" (http://skyrim.nexusmods.com/mods/21265//?) zu übersetzen. Ich werde versuchen, soweit möglich, die originalen Textstellen aus den Büchern des TES-Universums herauszufieseln und, falls mir das hier und da nicht gelingen sollte, die entsprechenden Stellen neu zu übersetzen. Es wird ja niemand (oder kaum jemand...) einen Vergleich mit den originalen Textstellen der deutschen Versionen von Morrowind und Oblivion anstellen. Sollte das jemand doch tun, hätte ich damit meinen iealen Mitarbeiter gefunden...:D

Außerdem wollte ich noch gleich auf diese Mod verweisen, Skyrims Scholarly Adventures:
http://skyrim.nexusmods.com/mods/38000/?
Ist noch ganz frisch und wird nach und nach erweitert werden. Prinzip ist eine Schnitzeljagd und in der jetzigen Version werden 34 neue (und schöne) Bücher eingefügt, die wiederum Verweise auf andere Hinweise und bestenfalls (große) Schätze enthalten. Das Ganze ohne Questmarker und Händchenhalten, eher Morrowind-Style. Die Übersetzung werde ich im Laufe der Woche hier vorstellen.
 
  • Like
Reaktionen: Lillyen
Ich kann bei der von mir übersetzten Mod "Lost Wonders of Mzark" nicht an bestimmte Sprachfiles ran, sprich die Reaktionen von Geräten, die als Bildschirmtext erscheinen, blieben unübersetzt. Wo verstecken sich diese Texte?
 
Zuletzt bearbeitet:
Das sind keine Sprachfiles, das sind die Scripte von den Mods. Dazu musst du die BSA entpacken, und die Scripte mit übersetzen. Dort befinden sich einige Texte. Der Programmierer hat auch die Source Files der Scripte beigelegt, also sollte es kein Problem sein.

Wie man eine BSA entpackt und neu erstellt, ist hier im Forum zu finden.
 
  • Like
Reaktionen: Stefanu
Wo sollen die Source Files sein? Leider kann ich auch Guardly, den Autor, seit einer Weile nicht erreichen. Aber auf Nexus gibt es nur ein einziges File und ich kann beim besten Willen nicht erkennen, wo im bsa. Ordner sich da die Scripte verstecken. Habe damit aber auch kaum Erfahrung, wie ich gern zugebe.
 
Wo sollen die Source Files sein? Leider kann ich auch Guardly, den Autor, seit einer Weile nicht erreichen. Aber auf Nexus gibt es nur ein einziges File und ich kann beim besten Willen nicht erkennen, wo im bsa. Ordner sich da die Scripte verstecken. Habe damit aber auch kaum Erfahrung, wie ich gern zugebe.

Du musst die BSA-Datei entpacken, z.B. mit BSApot. Dort findest du dann den Ordner Scripts und darin den Ordner Source.
 
  • Like
Reaktionen: Stefanu
Even better Quest Objectives

Even better Quest Objectives

Original

Bringt die Questbeschreibungen endlich auf den neuesten Stand und ist glaub ich ein muss für jeden Rollenspieler.
Eine deutsche Version wäre Gold wert!

32695-1-1362455246.jpg

mfg!
 
  • Like
Reaktionen: Schattenjäger
Ich möchte mich, sofern ich die Erlaubnis bekomme, an eine Übersetzung der Mod RE - Real Estate setzen. Ist das irgendwo schon von jemanden geplant?

EDIT: Eine Anfrage zur Übersetzung habe ich gerade versendet.
 
Zuletzt bearbeitet:
Sry, für den Doppelpost. Ich habe nun die Erlaubnis erhalten. Er, der Mod-Macher, empfiehlt mir, bis zur kommenden Version zu warten, da er mir die Übersetzung vereinfachen möchte. Dementsprechend folgt die Übersetzung etwas später.

EDIT: Hier nun der passende Projekt-Thread dazu.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich bin dabei diese beiden Begleitermod's zu übersetzen.

Companion Selene Kate
Schaut es euch mal an, die hat einiges zu bieten und läuft nicht nur doof hinterher.

Eryniel Elf Reborn - Standalone Follower w Spriggan Magic V3
Eine kleine Elfe, die von Zweiglingen aufgezogen wurde und auch über deren Magie verfügt, mit knapp 35 selbst erstellten Zaubern und verschiedenen Kampf und Heilpraktiken, unterscheidet auch sie sich von der großen Masse.

Die Erlaubnis zum übersetzen habe ich selbstverständlich.
Kann aber noch ein bisschen dauern, da die eine Mod, doch sehr umfangreich ist.
Und ich nicht so viel Zeit habe wie ich möchte, außerdem ist sie gespickt mit diesen super Tollen speziellen englischen Ausdrücken. :roll:

EDIT:
Weiß jemand wie man MCM Dateien übersetzt, der TESVTranslator findet nichts in der Mod :(
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn du bei irgendwelchen Redewendungen nicht klar kommst oder so, einfach sammeln und mir die Textstellen per PN schicken!