K (→Personen) |
K (Royal Guard?) |
||
Zeile 213: | Zeile 213: | ||
* Wild Elf (Ayleid) = [[Wildelf]] ([[Ayleid]]) | * Wild Elf (Ayleid) = [[Wildelf]] ([[Ayleid]]) | ||
* Wood Elf (Bosmer) = [[Waldelf]] ([[Bosmer]]) | * Wood Elf (Bosmer) = [[Waldelf]] ([[Bosmer]]) | ||
|- | |||
| | |||
===Fraktionen=== | |||
Royal Guard = [Königliche Wachen] | |||
|- | |- | ||
| | | |
Version vom 23. März 2008, 00:41 Uhr
Die TES-Übersetzungsreferenz ist ein Projekt des Tamriel-Almanachs zur Vereinheitlichung der Begriffe von The Elder Scrolls.
Einleitung
Es wird jeweils für jedes Englische Wort eine Übersetzung geben. Diese wird dann jeweils immer dahinter geschrieben. Alles ist in verschiedene Kategorien eingeteilt um die Übersicht zu wahren. Da dies eine Referenz sein soll, ist es natürlich auch nicht verkehrt, bzw. dringend notwendig, dass alle Begriffe, also auch diese welche schon eine "offizielle" Übersetzung besitzen mit einzufügen (mit englischem Original Wort natürlich). Ich hoffe auf eine große Beteiligung, denn diese Übersetzungsreferenz soll unter anderem auch Bethesda Softworks gegeben werden, damit sie sich vllt. für noch nicht veröffentlichte Namen eine Übersetzung von uns nehmen können. Das würde den Einfluss der Communitys noch verstärken und außerdem Übersetzungsfehler wie in Oblivion vorbeugen.
Da ich weiß, dass jeder eine andere Meinung zu Übersetzungen hat, darf natürlich ausführlich diskutiert werden. Auf der Diskussionsseite kann dies dann fabriziert werden. Gut wäre ein Verweis bei dem Diskutierenden Wort mit einem Link zur Diskussion. Beispiel: [[Diskussion:TES-Übersetzungsreferenz#Name der Ueberschrift auf der Diskussionsseite|Linkname]]
- Regeln:
- Wenn ein Unterpunkt in der Liste fehlt darf man selbst einen erstellen
- Fehler sollten natürlich vermieden werden und wenn jemand einen findet ist es nicht verkehrt ihn einfach umzuändern, jeder arbeitet miteinander!
- Quellen werden mit unter den Einzelnachweisen aufgeführt
- Almanachverlinkungen, wenn Offiziell.
- Legende:
- [---] = freie übersetzung, bzw. nicht sicher
- ??? = Keine Übersetzungsidee
- (---) = Anmerkungen
Diskussion= Diskussion zu Ende, kann reaktiviert werden!
Allgemeines
|
Adelstitel |
Effektklassen
|
Attribute
|
Fertigkeiten
|
KlassenSpielbare Klassen sind fett markiert.
|
KreaturenWill-o-the-Wisp = Irrlicht |
Rassen
|
FraktionenRoyal Guard = [Königliche Wachen] | |
Sternzeichen
|
Zutaten
|
Waffen und RüstungenWidowmaker = [Witwenmacher]? | |
Derzeit ohne Zuordnung
|
Kontinente/Welt
Kontinente |
Yokuda
|
Tamriel-Provinzen
|
Provinz Cyrodiil
|
Provinz Elsweyr
|
Provinz Hammerfell
|
Provinz Himmelsrand
|
Provinz Hochfels
|
Provinz Morrowind
|
Provinz Schwarzmarsch
|
Provinz Summerset-Inseln
|
Provinz Valenwald
|
Meere und Ozeane
|
Kultur
Gasthäuser
|
Kosmologie
Zeitalter
|
Wochentage
|
Monate
|
Feiertage
|
Personen
- Agnete the Pickled = Agnete die Besäuselte
- Amiable Fanriene = Freundlicher Fanrien
- Bittneld the Curse-Bringer = Bittneld der Fluchbringer
- City-Swimmer = Stadtschwimmer
- Cosmus the Cheat = Cosmus der Betrüger
- Edla Dark-Heart = Edla Düsterherz
- Eydis Fire-Eye = Eydis Feuerauge
- Forstaag the Sweltering = [Forstaag der Schwitzende]
- Gee-Pop Varis = Großvater Varis
- Gray Fox = Graufuchs
- Gudling the Rascal = Gudling der Schelm
- Haema Farseer = Haema Farseer
- Hafid Hollowleg = Hafid Hohlfuß
- Hakar the Candle = Hakar die Kerze
- Hans Black-Nail = Hans Schwarznagel
- Hauls-Ropes-Faster Zieht-das-Seil-schneller
- Hears-Voices-In-The-Air = Hört-Stimmen-in-der-Luft
- Heinrich Oaken-Hull = Heinrich Eichenrumpf
- Hides-His-Heart = Verbirgt-sein-Herz
- Hrondar Highlander = Hrondar Hochländer
- Imus the Dull = Imus der Dumme
- Lazy Kaslowyn = Faulpelz Kaslowyn
- M'aiq the Liar = M'aiq der Lügner
- Nels the Naughty = Nels der Freche
- Nermus the Mooch = Nermus der Schnorrer
- Newheim the Portly = Neuheim der Rundliche
- Nine-Toe = Neunzeh
- Ongar the World-Weary = Ongar der Überdrüssige
- Orgnolf Hairy-Legs = Orgnolf Haarbein
- Pelinal Whitestrake = Pelinal Weißplanke
- Penniless Olvus = Olvus der Mittellose
- Quill-Weave = Federweber
- Reistr the Rotted = Reistr der Verfaulte
- Right-Wind = Rechts-Wind
- Sarnir the Clerk = [Sarnir der Schreiber]?
- Shunari Eye-Fly = Shunari Flatterauge
- Sings-Like-Thunder = Singt-wie-Donner
- Snar the Cook = Snar der Koch
- Sold Fine-Hair = Sold Dünnhaar
- St. Osla = [St. Osla]
- Ulfgar Fog-Eye = Ulfgar Nebelauge
- Umaril the Unfeathered = Umaril der Ungefiederte
- Uuras the Shepherd = Uuras der Schafshirte
- Vigge the Cautious = Vigge der Vorsichtige
- Wretched Aia = Abscheuliche Aia
Einzelnachweise
- ↑ Siehe Oblivion-Buch "Die Schwarzen Künste auf dem Prüfstand "
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Siehe Oblivion-Buch "Gemischte Einheiten-Taktik"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Fürst Jornibrets letzter Tanz"
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Siehe Morrowind-Buch "2920, Das Letzte Jahr der Ersten Ära "
- ↑ 5,0 5,1 Siehe Oblivion-Buch "Verwerfung im Westen"
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Siehe Morrowind-Buch "Die Wolfskönigin" von Waughin Jarth Referenzfehler: Ungültiges
<ref>
-Tag. Der Name „Fußnote4“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert. - ↑ 7,0 7,1 7,2 Siehe Morrowind-Buch "Hoffnung für Redoran"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Nachts über Sentinel"
- ↑ 9,0 9,1 Siehe Morrowind-Buch "Kinder des Himmels" Referenzfehler: Ungültiges
<ref>
-Tag. Der Name „Fußnote7“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert. - ↑ 10,0 10,1 Siehe Morrowind-Buch "Der Wahnsinn des Pelagius"
- ↑ 11,0 11,1 Siehe Morrowind-Buch "Tanz im Feuer"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Knochen"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Geschichte des Kaiserreichs"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Charwich-Koniinge-Briefe"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Azuras Beschwörung"
- ↑ Siehe Morrowind-Buch "Akrashs letzte Scheide"
- ↑ 17,0 17,1 17,2 17,3 Siehe Morrowind-Buch "Der erste Aufstand"
- ↑ Siehe Oblivion-Buch "Vor den Menschenaltern"
- ↑ 19,0 19,1 Siehe Oblivion-Buch "Die rote Küche" Referenzfehler: Ungültiges
<ref>
-Tag. Der Name „Fußnote20“ wurde mehrere Male mit einem unterschiedlichen Inhalt definiert.