Construction Set Übersetzung leicht gemacht?

Bulco

Fremdländer
Hallo liebe Community,

Bin mit meiner Ausbildung fertig und mein neues Job beginnt erst in 3 Monaten, da dacht ich mir kannst ja mal versuchen an deinem Lieblingsspiel mitzuwerkeln. Eigentlich geht es mir hauptsächlich darum einige meiner favorisierten Plugins vollständig zu übersetzen oder anzupassen. Leider habe ich eine leicht perfektionistische Ader und ich stör mich sehr an "auf die schnelle" übersetzte Mods mit Schreibfehlern oder Deutsch-Englisch-kaudawelch.

Deshalb: Ist es möglich als Laie Übersetzungen zu ändern/zu verbessern? Welche Progs sind von nöten? Eventuell ist bei den Guides schon ein passender dabei? :?

Ebenfalls ändern bzw. Einfügen von Icons im Inventar?

Naja also mit Bildbearbeitung und Editoren besitze ich ein gewisses Basiswissen aber mehr nicht und vielleicht auch wichtig, habe eine Eselsgeduld. Mal sehen vielleicht lässt sich ja das ein oder andere umsetzen. ;)

mfg
Bulco


ps.: und ja ich habe keine SuFu benutzt :p
 
Eselsgeduld ist das wichtigste. :-D

Als Anfänger, der Übersetzungen nur aus- bzw. verbessern will, würde ich dir fast zum CS raten. Dann holst du dir gleich noch Erfahrungen mit dem Ding.

Der Translator ist gut, allerdings hat er ein paar Macken, die man wissen muss:
- stell ihn so ein, dass er dir Übersetzungen zwar automatisch macht, aber nur vorschlägt. Dann kannst du selbst wählen, was du übernehmen willst.
- er übersetzt keine Ränge bei Fraktionen
- er kompelliert keine Skripte; das macht übrigens kein Tool außer dem CS
- man darf bei der Übersetzung von Skripten das Extrafenster (Pluszeichen) nicht öffnen, sonst wird das Skript leer gespeichert
- und als allererstes solltest du mit einem 'Übersetzungen'plugin wie Oblivion Improved eine Basisdatenbank erzeugen. Sonst hast du nämlich so schöne Vanillabezeichnungen wie Str. Trk. d. Abr. drin. :D Das dauert dann aber mal anderthalb Stunden.

Edit: ein weiteres sehr schönes Tool ist Tes4Edit. Auf diese Weise lassen sich Original- und Modinhalte sehr schön vergleichen. Außerdem kann man mittels der Drag & Drop Methode Inhalte übersetzen.

Darf man fragen, was du dir eigentlich vornehmen willst? :)
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: T-Rip
Hm ... das klingt ja schwieriger als gedacht aber mal schauen. Habe gestern einfach mal ein Plugin(*esp) geladen und testweise ein paar englische Bezeichnungen übersetzt und die neue *esp gespeichert und in Oblivion geladen. Im Handelsfenster des Händlers wurde alles so angezeigt wie ich es im Übersetzungs-Tool auch eingegeben hatte, wenn alles so leicht und ohne Probleme funktionieren würde, ist es wirklich eine Sache der Geduld und Ausdauer.

Zum üben wollte ich einige schmucke Rüstungssets/Waffensets EV ins Deutsche übersetzen ohne an den eigentlich Hauptdateien rumzuwerkeln, such mir heute mal eine aus und teste das Ganze.

Ansonsten hab ich noch ein paar Kleinigkeiten in manchen Plugins DV endeckt, die ich noch ändern würde. ;)
 
Die braucht er nur, wenn er seine Änderungen auch veröffentlichen will. Was er daheim in seinem Kämmerchen macht, ist allein sein Vergnügen. ;)
 
Na wenn das mit den übersetzen noch nicht übesetzter EV Rüstungen/Waffen gut klappt, kann man ja immer noch nachfragen mit der Veröffentlichung.

edit sagt:

So erstes Rüstungesset übersetzt, gab keine nennenswerte Probleme :).

War jetzt aber auch nur eine Übersetzung ohne Scripts oder ähnlichem.
 
Zuletzt bearbeitet: