Skyrim oder Himmelsrand?

Wie sollte die Provinz in TES 5 genannt werden?

  • Himmelsrand

    Stimmen: 102 47,7%
  • Skyrim (englisch)

    Stimmen: 70 32,7%
  • Skyrim (deutsch, Skürim oder Skirim)

    Stimmen: 42 19,6%

  • Umfrageteilnehmer
    214
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Killfetzer

Super-Moderator
Teammitglied
Wie sollte die Provinz eurer Meinung nach in TES 5 heißen?

Zur Auswahl stehen:
  • Himmelsrand - der deutsche Name
  • Skyrim - der englische Name mit englischer Aussprache
  • Skyrim - der englische Name mit deutscher Aussprache (Skürim oder Skirim)

Es geht bei dieser Frage NICHT um den Spieltitel. Das Spiel wird The Elder Scrolls V: Skyrim heißen. Es geht um den Namen der Provinz IM Spiel selbst. Die Shivering Isles wurden im Spiel ja auch zu den Zitternden Inseln.

Natürlich erstreckt sich die Frage auch weiter auf die Städtenamen. Im Gegensatz zu den bisherigen Provinzen gibt es gerade in Himmelsrand viele übersetzbare Namen (Dawnstar <-> Dämmerstern, Solitude <-> Einsamkeit, Whiterun <-> Weißlauf, ...).
 
Zuletzt bearbeitet:
Mir gefällt die Bezeichnung Himmelsrand wesentlich besser, da dies die seit Morrowind gebräuchliche deutsche Übersetzung von Skyrim ist. Ich fände es schade, wenn diese dank dem Titel des Spiels außer acht gelassen wird.

Allerdings nehme ich an, dass der Begriff Skyrim in TES V nicht übersetzt wird. Da das Spiel Skyrim heißt ist so der Zusammenhang zwischen Spiel und Provinz größer.
 
  • Like
Reaktionen: DarkShadow_F.
Allerdings nehme ich an, dass der Begriff Skyrim in TES V nicht übersetzt wird. Da das Spiel Skyrim heißt ist so der Zusammenhang zwischen Spiel und Provinz größer.

Naja, die Shivering Isles waren im Spiel ja auch größtenteils die Zitternden Inseln. Somit würde sich das nicht unbedingt ausschließen.
 
Eindeutig Himmelsrand!

Es wird aber wohl wie mit TES IV. Ich meine, wer verwendet bitte heute noch den deutschen Namen Reich des Vergessens, wenn er vom Reich der Daedra spricht? Von daher stelle ich mich schon mal darauf ein, ab dem 11.11.11 vermehrt "Skyrim" zu hören...
 
Sie wird meiner Meinung nach Himmelsrand genannt werden (was ich auch hoffe), doch ich sage meistens Skyrim.
 
Ich war schon immer für Skürim oder Skirim, finde beides gut. Himmelsrand klingt zwar poetisch, aber Skürim bzw Skirim passt besser zu dem nordischen, Eisigen rauhen Klima, das es hoffentlich geben wird.
bei den Städtenamen finde ich teilweise die englischen besser...Ich will nicht wie in Oblivion Übersetzungsfehler wie "Hautgrad" oder so haben müssen...da lieber von Anfang an Englisch bleiben...oder komplett deutsch werden.
LG
Dacri
 
  • Like
Reaktionen: Bregor
Ich sage auch Skyrim. Als ichs noch nicht besser wusste auch Skirrim. Aber ich denke,dass sie es mit "Himmelsrand" übersetzen werden. Einige NPCs aus TESIV haben den Namen nämlich auch so ausgesprochen. (Selbst wenn in den deutschen Untertiteln manchmal trotzdem "Skyrim" stand)
 
Einige NPCs aus TESIV haben den Namen nämlich auch so ausgesprochen. (Selbst wenn in den deutschen Untertiteln manchmal trotzdem "Skyrim" stand)
Bei dem Namen Skyrim waren viele Übersetzungsfehler...mal stand da Skiirim oder Skyrim oder Himmelsrand...und fast nie haben sie gesagt, was da stand^^
habs mir nochmal überlegt. Bei der Provinz finde ich Skyrim eindeutig besser...aber bei den STädtenamen wäre deutsch schön.
Ich bin erst vor Kurzem auf die Englische Version von Skyrim gekommen und habe verstanden wie sie auf Himmelsrand als übersetzung gekommen sind...vielleicht gefällt mir also Skyrim einfach aus gewohnheit besser.
LG
Dacri
 
Himmelsrand,
denn bin ich schon seit MW gewohnt und ich benutz ihn auch.
Wenn man ein Spiel in Deutsch übersetzt dann ja wohl auch alles,
auch die Städtenamen.
Ausserdem hört sich Himmelsrand epischer an ist ja auch eine der ersten Provinzen gewesen die von freien Menschen besiedelt worden ist.Ist mMn einfach logischer wenn man es Übersetzt,es sei denn es orientiert sich in sachen Atmospähre an Oblivion...die Zeit wird es zeigen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich finde Himmelsrand hört sich am besten an, und sollte so im Spiel auch gennant werden. Obwohl ich anfangs immer Skirim oder Skürim gesagt habe.
Was aber noch besser passen würde als Skyrim -im Spiel, wie ich finde.
 
Ich denke (oder hoffe?), dass das Spiel zwar Skyrim heißen wird aber die Provinz im Spiel Himmelsrand heißt. Wobei mich der englische Name mit deutscher Aussprache auch nicht stören würde. Aber Himmelsrand klingt einfach viel schöner :)
 
Himmelsrand klingt meiner Meinung nach schöner, erinnert mich persönlich an Gebirge, Gletscher, Met etc.
Skyrim, das klingt nach einer Fluggesellschaft...
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.