Ich hab damals mit der englischen Version angefangen. Zwischendurch hatte ich mal auf deutsch gewechselt, dann haben sich durch Mods wieder englische Begriffe eingeschlichen, zum Teil durch fehlerhaft und zum anderen durch nicht übersetzte Mods. Generell war das Gefühl ne Übersetzung vor mir zu haben sehr präsent. Da ich mir Bücher und Filme meist in der Originalsprache zu Gemüte führe, erkenne ich sowas recht gut. Inzwischen spiele ich wieder mit der englischen Variante, wenn man der Sprache einigermaßen mächtig ist, ist das kein Problem. Im Grunde kann man das Spiel ja als amerikanisches Kulturgut betrachten.
Kommt Ralof bei euch in der deutschen Startsequenz eigentlich auch erst zu dem Spruch "Seht nur, da ist General Tullius und es sieht so aus, als seien die Thalmor bei ihm." wenn die Kutsche schon um die Ecke gebogen und Tullius und Kumpanen längst aus dem Sichtfeld verschwunden sind? Der Vater, der sein Kind ins Haus schickt war dort bei mir auch immer nur sehr undeutlich zu hören.