Release Skyrim Directors Cut - Fehlerthread

Ypselon

Freund des Hauses
Dieser Thread dient dazu Fehler im SDC zu posten.

Hier gehören nur Fehlerkorrekturen rein, keinerlei Diskussionen über diese. Diskussionen können ganz normal hier weitergeführt werden : http://forum.scharesoft.de/showthread.php?44123-Skyrim-Director-s-Cut-(SDC)-Version-3.9

Der Sinn dieses auszugliedern ist einfach der, damit es einfacher wird die Fehler zu beheben. Auf diese Weise muss ich nicht immer dutzende von Seiten durchschauen um die Fehler zu finden, sondern habe sie in einem Thread aufgelistet. Daher postet hier auch bitte nur die Fehler / Korrekturen. Damit erleichtert ihr die Arbeit am SDC erheblich.

Ich werde einen Link hierhin sowohl in meiner Signatur machen, als auch Scharesoft bitten dieses im SDC Thread einzufügen.

Nun denn, viel Spass beim Korrektur posten.
 

"Sichere dir die Unterstützung Jorleifs." oder: "Sichere dir die Unterstützung von Jorleif."


Diese Schrifttafel findet man in Labyrinthion (in dem Dungeon zur Stab-des-Magnus-Quest).
"Ruhm und Ehre - der tapferen Stadt Bromjunaar" -> Wozu soll der Binde-/Gedankenstrich sein?
Bei den drei Sätzen darunter fehlt gemäß deutscher Grammatik jeweils der Punkt am Satzende.

Gruß
Elandra
 
Zuletzt bearbeitet:
Mir ist eine Einblendung aufgefallen, die noch auf englisch ist.
Betrifft die Schreine, die unerwünschte visuelle Effekte entfernen.

 
Hm.. interessant, dieses Problem habe ich auch, kann aber auf Teufel komm raus den Eintrag nicht finden. Weder in den Strings noch in den ESP finde ich die Stelle, wo sich der Begriff Mouse verstecken könnte. Jemand ne Ahnung, durch welche Datei das verursacht werden könnte ?
 
Hm.. interessant, dieses Problem habe ich auch, kann aber auf Teufel komm raus den Eintrag nicht finden. Weder in den Strings noch in den ESP finde ich die Stelle, wo sich der Begriff Mouse verstecken könnte. Jemand ne Ahnung, durch welche Datei das verursacht werden könnte ?
Ich tippe auf eine UI-Grafik, auch wenn ich mich bei Skyrim nie damit beschäftigt habe, wie genau das Interface aufgebaut ist.
 
Ich tippe auf eine UI-Grafik, auch wenn ich mich bei Skyrim nie damit beschäftigt habe, wie genau das Interface aufgebaut ist.

Wenn jemand die Textur bearbeiten will...

Skyrim - Interface.bsa\\interface\exported\mouse.png.dds


Unbenannt-1.jpg

Oder einfach so belassen, mich stört es jedenfalls nicht. :book:
 
Ah danke für den Pfad. Ich werde mich der Grafik mal anehmen.

@Elandra

Dieses ist eine direkte Nachfrage keine Diskussion :p
 
Unique Region Name.esp (gehört ja auch zum Paket) ist bei mir fehlerhaft. Und zwar wird Fürstentum Falkenring angezeigt, obwohl ich mich in Flusswald befinde. Ob noch andere Gebiete betroffen sind, kann ich nicht sagen, da ich das noch nicht testen konnte, aber ich werd das bei Gelegenheit mal nachprüfen.
 
Fehler im Addon "Dragonborn":

Auf Solstheim gibt es einen NPC im Skaaldorf: Fanari Lautestimme.

In der Sprachausgabe jedoch heißt es: Fanari Starkestimme.

Im englischen Original: Fanari Strong-Voice.

Gruß
Elandra
 


Auf diesem Screenshot zu sehen: Unten rechts die Datumsanzeige. Dort steht: "...4E 201"

"E" steht für "Era", ist also Englisch.

Es müsste dort ein deutsches "Ä" für "Ära" stehen. ;)

Gruß
Elandra
 
Davor steht auch noch PM, also die englische Uhrzeit. Beides kann man vermutlich nur durchs Bearbeiten des originalen bzw. des SkyUI Map-Interface (welches eine Flash-Datei ist) ändern. Und das ist wohl nicht ganz so einfach.
 
[h=2][/h] Im Gespräch mit Horik Halbhand sagt Madena, Hofzauberin in Dämmerstern, folgenden Satz: "Nun, beim ersten Anzeichen eines Kampefs werde ich...".
 
Ja ich habs mittlerweile auch rausgefunden. Allerdings tu ich mir die Arbeit dafür nicht an, und wir haben ja schliesslich schon 2 + Jahre mit den englischen Buttons überlebt :)