So, ich brauche mal etwas Hilfe.
Wie bekannt (oder auch nicht bekannt ist) unterstützt die ESP/ESM Translator ab Version 4.3 auch die Übersetzung durch die OPEN AI API. Das heisst Chat GTP kann die Texte auch übersetzen.
Mein Problem ist nun, wie bringe ich Chat GTP bei, bei den Übersetzungen nicht SIE zu verwenden, sondern Ihr und Euch?
In den Einstellungen habe ich folgendes eingegeben :
Übersetze den folgenden Text, der ursprünglich auf Englisch ist, in die Sprache Deutsch, wobei die Struktur intakt bleiben muss, ein formeller Ton (Anrede in der 2. Person Plural) muss verwendet werden, die <Tags> (wie HTML-Tags) und die Zahlen intakt bleiben müssen und die Zeilenumbrüche so bleiben müssen, wie sie sind:
Mein Problem ist nun, er übersetzt den Text zwar, verwendet aber SIE als Anrede.
Ich könnte zwar auch diese Formulierung verwenden :
Übersetze den folgenden Text, der ursprünglich auf Englisch ist, in die Sprache Deutsch, wobei die Struktur intakt bleiben muss, ein altmodischer formeller Ton (Ihr und euch anstelle von Sie) muss verwendet werden, die <Tags> (wie HTML-Tags) und die Zahlen intakt bleiben müssen und die Zeilenumbrüche so bleiben müssen, wie sie sind:
Es funktioniert so zwar, allerdings klingt das nicht besonders Professionell. kann man das auch anders formulieren?
Wie bekannt (oder auch nicht bekannt ist) unterstützt die ESP/ESM Translator ab Version 4.3 auch die Übersetzung durch die OPEN AI API. Das heisst Chat GTP kann die Texte auch übersetzen.
Mein Problem ist nun, wie bringe ich Chat GTP bei, bei den Übersetzungen nicht SIE zu verwenden, sondern Ihr und Euch?
In den Einstellungen habe ich folgendes eingegeben :
Übersetze den folgenden Text, der ursprünglich auf Englisch ist, in die Sprache Deutsch, wobei die Struktur intakt bleiben muss, ein formeller Ton (Anrede in der 2. Person Plural) muss verwendet werden, die <Tags> (wie HTML-Tags) und die Zahlen intakt bleiben müssen und die Zeilenumbrüche so bleiben müssen, wie sie sind:
Mein Problem ist nun, er übersetzt den Text zwar, verwendet aber SIE als Anrede.
Ich könnte zwar auch diese Formulierung verwenden :
Übersetze den folgenden Text, der ursprünglich auf Englisch ist, in die Sprache Deutsch, wobei die Struktur intakt bleiben muss, ein altmodischer formeller Ton (Ihr und euch anstelle von Sie) muss verwendet werden, die <Tags> (wie HTML-Tags) und die Zahlen intakt bleiben müssen und die Zeilenumbrüche so bleiben müssen, wie sie sind:
Es funktioniert so zwar, allerdings klingt das nicht besonders Professionell. kann man das auch anders formulieren?