Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

Gedulde dich junger padawan :D
Ich versuch es auf's we hinzubekommen ;)

Immer diese Jugend :lol:
Wartet ihr immer noch gespannt auf Selene? Ich habe die erste Haupt-ESP zu 2/3 Drittel fertigestellt.

Gruß

P.s.: Okay muss zugeben ich war in letzter Zeit auch nicht sooo motiviert ^^
 
Hab vorhin eine Mod auf dem Nexus entdeckt, die erst heute dort hochgeladen wurde: Calyps' Bosmer Ceremonial Armor.

Hab sie mir für meine derzeitige Bosmerin natürlich sofort gesaugt:
2014-02-27_00005.jpg2014-02-27_00007.jpg
(Wie man sehen kann, kann man zusätzlich zur Kapuze ein Diadem tragen. ;) )

Es sind mit dem TESVTranslator gerade mal vier (!) popelige Namen, nämlich die der vier Rüstungsteile, zu übersetzen, und laut TES5Edit ist die Mod clean.

Dafür lohnt sich eine Anfrage beim Autor wohl kaum, die Mod ist es aber wert, sich die draufzupacken (sofern man eine Bosmerin spielt). ;)

Gruß
Elandra
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Lillyen
Oblvion_Member schrieb:

Wartet ihr immer noch gespannt auf Selene? Ich habe die erste Haupt-ESP zu 2/3 Drittel fertigestellt.

Ja, ich freue mich schon riesig auf die Übersetzung. Großes Dankeschön das Du diese Übersetzung übernommen hast!

Gruß
pitfl
 
es könnte noch etwas dauern, da ich im mom nicht zu hause bin, weshalb ich nicht weiterarbeiten kann.
aber ich verspreche dass es nächste woche kommt :)
 
Aktualisierung der Liste

Die Liste der Übersetzungswünsche und Projekte ist nun wieder aktuell. :)

Danke an alle, die mitgeholfen haben Übersetzungswünsche auf deutsche Übersetzungen, Aktualität und anderes zu prüfen und auch an jene User, die sich dieser Wünsche annehmen und Übersetzungen anfertigen.
Ein besonderer Dank gilt [user]norden[/user] und [user]peecee[/user], die vor mir für die Aktualität der Liste gesorgt haben. Außerdem bedanke ich mich bei [user]Wetterfrosch[/user] und [user]xXBlackWorkXx[/user] für die Hilfe und die Ideen bei der Überarbeitung der alten Modliste.


Alle nicht in dieser Liste aufgeführten Wünsche liegen entweder schon in deutscher Übersetzung vor, sind nicht mehr mit der neuesten Skyrim-Version kompatibel und/oder nicht mehr funktionsfähig oder schlicht und einfach nicht mehr im Netz erhältlich.

Die Liste besitzt zwei Bereiche: die Wünsche nach einer neuen Übersetzung und die momentanen Übersetzungsprojekte.
Umgesetzte Übersetzungen werden ausdrücklich nicht mehr aufgeführt, sie sind durch eine Suche in den Weiten des Netzes oder hier im Forum zu finden.

Ich bitte um die Einhaltung der Regeln des Startposts um mir Aktualisierungen der Liste zu vereinfachen.

Regeln:
  • Dieser Thread dient einer Übersicht - also bitte keine langen Diskussionen
  • Diskussionen, Fehlermeldungen etc. gehört in die entsprechenden Projekt- und Release- oder Vorstellungsthreads
  • Eine Suche in den Tiefen des Netzes behebt so manchen Wunsch nach einer DV
  • Bevor ein Wunsch gepostet wird, bitte mit "Thema durchsuchen" (oben rechts auf der Seite) oder mit "Strg+F" im Startbeitrag nach der Mod suchen
  • Posts bitte mit dem Namen der Mod, einem Link und einer kurzen Erläuterung versehen

Gewünschte Mitteilungen bei
:

  • Übersetzungswunsch bzw. -vorschlag (bitte immer mit Link zur EV)
  • Arbeit an der Übersetzung einer Mod aus der Wunschliste (bitte Link zum Projektthread, falls vorhanden)
  • Arbeit an der Übersetzung einer Mod, die sich noch nicht in der Wunschliste befindet (bitte Link zum Projektthread, falls vorhanden)
  • Fertigstellung der Übersetzung einer hier aufgelisteten Mod (bitte Link zum Download)

Sollte ich einen Fehler eingebaut haben oder eine Mod übersehen haben gebt mir bitte Bescheid.
Viel Spaß beim Wünschen und Übersetzen! :)
 
Zuletzt bearbeitet:
aber eine Übersetzung ist es, oder :-D? Denke deshalb schon, daß es dann aus der Liste sollte..

die Rechtschreibung kann man doch selbst recht schnell korrigieren..
 
die Rechtschreibung kann man doch selbst recht schnell korrigieren..
Wir könnten auch gleich den TESVTranslator empfehlen und auf ein Tutorial verlinken, dann macht es sich jede/r so, wie er/sie es möchte. Hihi. :D

Aber mal ernsthaft: Ich habe mir schon mehr als eine Mod neu übersetzt, weil die im Netz angebotene Version einfach nur grauenhaft ist. Ich stehe da mehr auf Ypselons Seite: Wenn schon eine Übersetzung, dann bitte nach gültigen Regeln und nicht nach Kraut-und-Rüben-Manier.

Ich habe ja auch schon einige Übersetzungen gemacht und veröffentlicht. Ich erhebe nicht den Anspruch, fehlerfrei zu sein, aber ich halte mich an die deutsche Rechtschreibung und Grammatik nach bestem Wissen und Gewissen, und nicht weniger erwarte ich von anderen Übersetzern auch.

Wenn aber schon die Grundlagen fehlen, sollte man sich das besser verkneifen. ;)

Gruß
Elandra
 
  • Like
Reaktionen: doritis und Lillyen
Will das jetzt nicht ausarten lassen, aber dies hier ist eine Auflistung der veröffentlichten Übersetzungen und diese Liste beinhaltet keinerlei Qualitätseinstufungen. Bin doch schon bei euch, was die Deutsche Rechtschreibung angeht, aber diese Übersetzung ist ist nun mal released.

aber ist nicht meine Entscheidung, wie es in der Liste gehandelt wird. Habe nur drauf hingewiesen und damit ist es jetzt für mich gut.

Übrigens:
so gut wie keine Übersetzung ist fehlerfrei. Ich lege auch fast bei jeder nochmal Hand an oder übersetz mir den Mod gleich selbst. Ist echt kein Hexenwerk, sondern reine Fleißarbeit und trainiert so nebenbei mein Englisch 8)