Sprache der Drachen

Version vom 13. November 2021, 17:49 Uhr von Killfetzer (Diskussion | Beiträge) (→‎K)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Dieser Artikel steht derzeit im WIP (Work in progress)
Bearbeitet von Calarathon
Das heißt dieser Artikel wird derzeit komplett über- oder bearbeitet und jegliche Änderungen an diesem Artikel könnten eventuell verloren gehen. Bitte warte daher mit Änderungen, bis dieser Hinweis nicht mehr erscheint, um einen möglichen Bearbeitungskonflikt zu vermeiden! Weitere Infos findest du gegebenenfalls auf der jeweiligen Diskussionsseite des Artikels!
 
Die Schrift der Drachen auf einem Stein

Die Sprache der Drachen ist die von den Drachen gesprochene Sprache. Daneben war sie im Zeitalter der Herrschaft des Drachenkultes zumindest im lithurgischen Kontext eine der wichtigsten Sprachen in Himmelsrand und wurde von Kultisten,[1] allen voran den Drachenpriestern, gesprochen.[2]

Mit dem Ende des Kultes und dem Verschwinden der Drachen geriet die Sprache weitestgehend in Vergessenheit, jedoch wird sie als wichtiger zentraler Bestandteil des Thu'um noch heute von den Graubärten gesprochen.

Die Sprache der Drachen verwendet ihr eigenes Alphabet aus 34 runenartigen Schriftzeichen.

Grammatik

Satzbau

Das Drachische unterliegt im Satzbau strikt der so genannten SPO-Regel (Subjekt, Prädikat, Objekt).[3]

 
NAFNI WAHLAAN QETHSEGOL BORMAHII VAHRUKT ROGNVALD[4]
Nafni errichtete diesen Stein in Erinnerung an seinen Vater Rognvald[5]
Drachisch
Transkription Nafni wahlaan quethsegol bormahii vahrukt Rognvald
Cyrodiilisch Nafni errichtete (diesen) Stein (in) Erinnerung (an seinen) Vater Rognvald
Satzglied Subjekt Prädikat Objekt Kausaladverbial
 

Häufig, aber nicht immer, kommt es dabei wie in obigem Beispiel vor, dass Präpositionen, Pronomen und Artikel anders als in beispielsweise der cyrodiilischen Sprache weggelassen werden, obgleich es für diese im Drachischen Entsprechungen gäbe.

Während die grundlegende Satzstruktur stets der SPO-Regel folgt können die anderen Satzglieder wie beispielsweise Adverbialsätze zur besseren Betonung auch an den Satzanfang gestellt werden:[6]

Drachisch
Transkription Nau daar revak golt drey Freda zahrahmiik ek las
Cyrodiilisch Auf diesem heiligen Feld hat Freda geopfert ihr Leben
Satzglied Lokaladverbial Auxiliarverb Subjekt Prädikat Objekt
 

Anders als im vorigen Satzbeispiel wurden hier in diesem Beispiel[7] zudem Präpositionen, Pronomen und Artikel verwendet.

Flexion

Die Sprache der Drachen ist eine weitestgehend nicht flektierte beziehungsweise gebeugte Sprache. Das bedeutet, dass Worte nicht an Genus (grammatikalisches Geschlecht), Numerus (Ein- oder Mehrzahl) und Kasus (grammatikalischer Fall) angeglichen werden.

Somit bedeutet zum Beispiel das Wort vahlok sowohl "der Wächter" als auch "die Wächterin" (Singular), aber gleichzeitig auch "die Wächter" und "die Wächterinnen" (Plural). Hinzu kommt, dass das selbe Wort in allen grammatikalischen Fällen verwendet wird. Es ist somit unerlässlich, den jeweiligen Kontext, in dem der Satz gesprochen wurde, zu beachten.

Ausnahmen

Es gibt einige Ausnahmefälle, in denen Wörter doch nach bestimmten Kriterien doch flektiert werden und nicht in allen Fällen das selbe Wort verwendet wird.

  • Genus: kulaan (Prinz) und kulaas (Prinzessin)[8]
  • Numerus: mun (Mann) und muz (Männer)[5]
  • Kasus: zind (Sieg) im Nominativ, Dativ und Akkusativ und zindro ((des) Sieges) im Genitiv[5]

Darüber hinaus gibt es im Bezug auf das Genus mit - rek-grohiik einen Sonderfall. Hierbei wurde durch die Bildung eines Kompositums aus rek (sie) und grohiik (Wolf) eine feminine Form von grohiik gebildet (wörtlich "Sie-Wolf" → Wölfin). Dies ist bislang jedoch der einzige bekannte Fall einer solchen Genusform.[9]

Plural

Bei einsilbigen Nomen wird häufig eine Pluralform gebildet, wenn diese auf einen Konsonaten enden. In diesem Fall wird der Konsonant verdoppelt und ein e angehängt um die Mehrzahl zu erhalten. Ein Beispiel hierfür ist das Wort sil (Seele) dass in der Mehrzahl zu sille (Seelen) wird.[10] Weitere Beispiele sind:[11]

  • drog (Herr) – drogge (Herren)
  • joor (Sterblicher) – joorre (Sterbliche)
  • mey (Tor) – meyye (Tore)
  • ven (Wind) – venne (Winde)

Zeiten

Da Verben im Drachischen nicht flektiert werden gibt es faktisch keine unterschiedlichen Zeiten. Tatsächlich jedoch kennt die Drachensprache je nach Kontext eine Vergangenheit und eine Gegenwart.

 
-
HET DIR BRUNIIK REK-GROHIIK ULFEIDR
Hier starb die wilde Wölfin Ulfeidr[5]
 

In diesem Fall ist alleine anhand des Verbs dir (sterben) nicht ersichtlich, ob es sich um Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft handelt. Der Satz könnte somit theoretisch auch mit Hier stirbt die wilde Wölfin Ulfeidr übersetzt werden. Es ist somit auch in solchen Fällen somit unerlässlich, den Kontext, in welchem der Satz gesprochen wird, zu beachten, um so Rückschlüsse darauf zu ziehen, welche Zeit gemeint ist.

Es gibt jedoch auch deutlich erkennbare Verwendungen der Vergangenheit, wie in dem folgedem bereits unter dem Punkt "Satzbau" verwendeten Satz:

NAU DAAR REVAK GOLT DREY FREDA ZAHRAHMIIK EK LAAS
Auf diesem heiligen Grund opferte Freda ihr Leben[5]
 

Das Verb zahrahmiik (opfern) kann theoretisch auch als Gegenwartsform angesehen werden, jedoch wird in diesem Satzbeispiel durch das Hilfverb drey (hat) eine deutliche Vergangenheitsform gebildet: drey zahrahmiikhat geopfert

Eine Ausnahme bildet das Verb (wahl; errichten, bauen). Dieses Verb wird in der Vergangenheit flektiert und lautet somit in selbiger (wahlaan; errichtet, gebaut)

Vokabeln

Es folgt nun eine Auflistung aller bekannten Vokabeln aus der Sprache der Drachen.[12]


Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Cyrodiilisch Bemerkung
aak führen
aal mögen
aam dienen[13]
aan ein/einer/eine
aan Sklave/Sklavin[14]
aanne Sklaven[14] Plural von aan
aar Diener/Dienerin, Sklave[15]
aav anschließen
aaz Erbarmen
ag verbrennen
ah Jäger/Jägerin
ahkrin Mut
ahmik Dienst
ahmul Ehemann
ahraan Wunde[16]
ahrk und
ahrol Hügel[17]
ahroldan Alt Hrol'dan[17]
ahrolsedovah Weißlauf[18] wörtliche Übersetzung: Hügel des Drachens
ahst an
ahtiid tragen (Kleidung)[19] (engl. to wear)
ahzid bitter
al Vernichter/Vernichterin
alikr Alik'r Wüste[19]
alok erheben
alok-dilon Totenbeschwörung[20]
alun jemals
aus leiden
amativ vorwärts, voran[21] (engl. forward, onward)
atmora Atmora[15]
aus leiden

B

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Cyrodiilisch Bemerkung
bah Zorn
bahlaan würdig[15][22] (engl. worthy)
bahlok Hunger
balaan würdig[15] (engl. worthy)
bein schädlich/faul
bex öffnen[15] (engl. open)
beyn verschmähen
bo fliegen[23] (engl. fly)
bodiis leihen
bok Alter, Zeitalter[19][24] (engl. age)
bolaav geben[19][25] (engl. grant)
bolog betteln[15] (engl. beg)
bonaar demütig
bormah Vater
bormahu Akatosh[26] wörtliche Übersetzung: unser Vater
bovul fliehen
boziik kühn
brendon Schemen
brii Schönheit
briinah Schwester
briinahmaar Schwesternschaft[27]
brit wunderschön
brod Clan
brom Norden
bromjunaar Labyrinthion[17] wörtliche Übersetzung: nördliches Königreich
bron Nord
bronjun Jarl[28] wörtliche Übersetzung: Nordkönig
bruniik wild

C

Keine Wörter vorhanden

D

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
daal zurückkehren
daan[29] Untergang, Schicksal, Verderben[30] (engl. doom)
daanik todgeweiht[15] (engl. doomed)
daar dieser/diese/dieses
dah Stoß
dahmaan erinnern
daniik verdammt, verloren[31] (engl. doomed)
dein wahren, bewachen[15] (engl. keep, guard)
deinmaar Bewahrer
denek Boden
denos abnehmen, verringern, verschlechtern[19][32] (engl. decline, worsen)
dey falsch, unglaubhaft [23] wörtlich: lächerlich falsch (engl. implausible, laughable false)
deyra Daedra [19][33] gemeint sind vermutlich die Daedrischen Fürsten
dez Schicksal
dii mein[15] (engl. mine)
diil Untoter[34]
diin erstarren
diiv Lindwurm[35]
diivon schlucken
dilon tot
dilos tödlich[19][32] (engl. deadly)
dilok Tod
diloksetiid das Ende der Zeit[15] (engl. (the) end of time)
dir sterben
do von/über
dok Hund/Hündin
dov Drache Bezogen auf die Rasse
dovah Drache
dovahgolz Drachenstein
dovahkiin Drachenblut wörtliche Übersetzung: Drachengeborener (dovah = Drache, kiin = geboren)
dovahkriid Drachentöter[15] (engl. dragonslayer)
dovahsebrom Drache des Nordens[15] (engl. dragon of the north)
draal beten
dreh tun
drem Frieden
drem yol lok Begrüßung[36]
drey hat z.B. drey kod → er/sie/es hat geführt
drog Herr
drogge[37] Herren[38]
drun bringen
du verschlingen
du'ul Krone[15] (engl. crown)
dukaan Schmach
dun Gnade/Anmut
dur Fluch[39]
dwiin Stahl
dwiirok schnitzen

E

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
ek ihr/ihre/ihr 3. Person Singular
enook jeder/jede/jedes
ensosin verzaubern
erei bis[37] (engl. until)
eruvos Jahr[19][40] (engl. year)
evenaar auslöschen
evgir Jahreszeit

F

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
faad warm, Wärme
faal der/die/das förmlich; nur, wenn Eigenname folgt (z.B. faal vahlok → der Wächter)
faas Furcht
faasnu furchtlos
faaz Schmerz[15] (engl. pain)
fah für
fahdon Freund/Freundin
fahliil Elf/Elfin
fahluaan Gärtner/Gärtnerin[19][25] (engl.) gardener
| fahluaan do jul Hermaeus Mora[19][25] wörtliche Übersetzung: Gärtner der Menschen (engl. gardener of men)
faraan Wohlstand, Reichtum[19][40] (engl. fortune, wealth)
feim dahinschwinden
fel bestialisch
fen wird
fent soll
fey Hain[23] (engl. grove)
feykro Wald
feyn Bann
fiik Spiegel
filok Flucht
fin der/die/das selten verwendet
fo Frost
fod wenn
fodiiz ehrwürdig
folaas falsch
folook heimsuchen
fonaar stürmen
frin heiß
frod Feld
fron Verwandtschaft/verwandt
frul flüchtig/temporär
ful so
fun erzählt Partizip Perfekt
fundein ausbreiten/ausgebreitet
funt scheitern
fus Kraft

G

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
gaaf Geist
gaaffe Geister[15] (engl. ghosts)
gaaffesejul Geister der Sterblichen[15] wörtliche Übesetzung: Geister der Menschen (engl. ghosts of men)
gaan Ausdauer[41]
gaar Entfesseln[42]
gahrot stehlen
gahvon nachgeben[15] (engl. yield)
galik Kiefer[19][32] (engl. pine)
geh ja
gein einer/eine/eines Person oder Sache
geinmaar selbst
gogil Kobold
gol Erde
golah stur[19][43] (engl. stubborn)
golt Grund
golz[44] Stein
goraan jung[15] (engl. young)
govey entfernen
graan besiegen
grah Schlacht
grah-zeymahzin Verbündeter[45]
grahmindol List[15] (engl. strategem)
gravuun Herbst
grik solch
grind begegnen
grohiik Wolf/Wölfin
gro gebunden[15] Adjektiv zu gron (engl. bound)
gron binden
gut fern

H

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
haal Hand
haalvut Berührung/berühren
haas Magicka[41]
hah Geist[46]
hahdrim Verstand
hahkun Axt
hahnu Traum
hahvulon Alptraum[47] (engl. nightmare)
heim schmieden
het hier
hevno brutal
hevnoraak Brutalität[48]
heyv Pflicht
hi euch[15] (engl. you)
hilgrundhofkah Ivarstatt[18] wörtliche Übersetzung: Hillgrunds Hofstatt
him eure[15] (engl. your)
hin euer[15][24] (engl. your); förmlich
hind Wunsch
hofkah (Hof-)Statt[18] z.B. rorikhofkah = Rorikstatt
hofkahsejun Palast[15] wörtliche Übersetzung: Stätte/Haus des Königs
hofkiin Heimat[49] (engl. home, homeland)
hokoron Feind/Feinde
hon hören
horvut Verlockung[15] (engl. lure)
horvutah (ge)fangen[15] (engl. trapped)
hun Held
huzrah lauschen

I

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
iiz Eis
in Meister
inhus[15][50] Herrschaft (engl. mastery)

J

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
jer Osten
jiid Mond[23] (engl. moon)
joor sterblich, Sterblicher
joorre Sterbliche[15] (engl. mortals)
jol unsicher[23] (engl. unsteady)
jot Schlund
jud Königin[19][51] (engl. queen)
jul Mensch/Menschen/Menschheit
jun König
junaar Königreich/Königtum[52] (engl. kingdom/kingship)
junnesejer Die Könige des Ostens

K

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
Kaal Champion
kaan Kyne
kaaz Katze/Kater/Khajiit
kah Stolz
kein Krieg
keizaal Himmelsrand
kel Schriftrolle der Alten
kendov Krieger/Kriegerin
kest Sturm
key Pferd
keyn Amboss
kiim Ehefrau[53] (engl. wife)
kiin geboren
kiir Kind
kiirre Kinder[15] (engl. children)
kinbok Anführer/Anführerin
kinzon scharf
kipraan Essen, Mahl[54] (engl. meal)
kip jot naak sinngemäß "Guten Appetit" (zusammengesetzt aus Essen, Schlund, Fressen)[55]
klo Sand
klov Kopf
ko in
kod schwingen
kodaav Bär/Bärin
kogaan Segen
kol Fels
kolos in welchem[19][32] (engl. in which)
komeyt aussprechen/loslassen
konahrik Kriegsherr
konahrik Kriegsherr/Kriegsherrin
koor Sommer
kopraan Körper
koraav erkennen[15] (engl. recognize)
korvanjund Korvanjund[18]
kos sein z.B. fen kos = wird sein
kosil innere/-n/-s[19][56] (engl. inner)
kotin hinein
krah Kälte
krasaar Krankheit
kreh beugen
krein Sonne Synonym: shul
kren brechen
krent zerbrochen/beschädigt
kriaan getötet,[15] Mörder/-in[19][57] (engl. killed, killer); Vergangenheitsform von krii (als Verb)
krif kämpfen
krii töten (engl. kill)
kriid Schlächter/Schlächterin
kriin töten[19][58] (engl. slay)
kriist stehen[19][33] (engl. stand)
kril tapfer
krilot wacker
krin mutig
krivaan Mörder/Mörderin[19][40] (engl. murderer)
kro Hexer
kron erringen, erobern[19][59] (engl. conquer, win)
krongrah großer Sieg[23] (engl. great victory)
kroniid Eroberer
krosis Leid
kruziik alt
kul Sohn/Söhne
kulaan Prinz
kulaas Prinzessin
[ kun Mondlicht[23] (engl. moonlight)

L

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
laan Bitte, Ersuchen[15] (engl. request)
laas Leben
laat der/die/das Letzte
lah Gesundheit[41]
lahney leben
lahvraan versammeln[15] (engl. muster, gather)
lahvu Armee
leh damit nicht
lein Welt Mundus: das Universum, alles
liiv verdorren
liivrah verringern, schmälern[15] (engl. diminish)
lingrah lang/lange z.B. lingrah vod = lange her
lir klein[15] (engl. little)
lo täuschen
lok Himmel
[ lok (sich) erheben[23] (engl. rise)
loost er/sie/es hat
los ist bildet in Kombination mit anderen Verben das Präsens (z.B. los lahney = er/sie/es lebt)
losei du bist/ihr seid[15] (engl. you are); Verwendet im Zusammenhang mit Fragen: "Losei Dovahkiin?" → "Du bist/Ihr seid (ein) Drachenblut?"
lost haben/war
lot groß
lovaas Musik
luft Antlitz
lumnaar Tal
lun entziehen
luv Träne

M

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
maar schrecken
mah fallen/fiel
mahfaeraak ewig
mahlaan[37] gefallen[60] Vergangenheit von mah
mal klein
maltiid kurz[19][61] (engl. brief, short)
med wie/ähnlich
mey Tor, Narr[23] (engl. fool)
meyz kommen/werden z.B. meyz fundein = ausgebreitet werden
mid treu[62]
middovah Drachenloyalist/-verbündeter[15] (engl. dragon loyalist)
middovahhe Drachenloyalisten/-verbündete[15] (engl. dragon loyalists); Plural von middovah
midrot Loyalität[15] (engl. loyalty); gemeint ist eine eidgebundene Loyalität
midroti meine Loyalität[15] (engl. my loyalty); gemeint ist eine eidgebundene Loyalität
midun Loyalität[19][33] (engl. loyalty)
miin Auge/Augen
miiraad Tor, Portal[15][47] (engl. door, portal)
miiraak Portal[15] (engl. portal)
mindin nach[19][32] (engl. after)
mindoraan verstehen, begreifen[15] (engl. understand, comprehend)
mir Loyalität
mon Tochter
Monahven Hals der Welt[63]
morah Fokus, fokusieren[15] (engl. focus)
moro Ruhm
morokei ruhmreich
motaad schaudern
motmah ausgleiten
motmahus verschlagen, raffiniert[15] (engl. slippery, tricky)
mu wir
mul stark / Stärke[35]
mulaag Stärke
mulhaan still, unbeweglich[19][43] (engl. unmoving, unchanging, still)
mun Mann
munax grausam
muz Männer

N

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
naak fressen
naako gefressen
naal bei
naan jeder/jede/jedes
nah Raserei
nahgahdinok Totenbeschwörer(in)
nahkip ernähren[15] (engl. feed)
nahkriin Rache
nahl lebendig Gegenteil von tot
nahlaas lebendig
nahlot zum Schweigen gebracht
nau auf
nax Grausamkeit
neh nie[39]
ney beide/beides
ni nicht
nid nein, kein[23] (engl. no)
nifaas nicht fürchten[23] (engl. not fear)
nihnzey Verrat[23] (engl. betrayal)
nii es[15] ful nii los = so sei es (wörtlich: so es sei)
niin sie[19][56] (engl. them); Objektpronomen 3. Person Plural
nikriin Feigling[15] (engl. coward)
nikriinne Feiglinge[15] (engl. cowards); Plural von nikriin
nimaar selbst
nin Stachel
nir Jagd
nis kann nicht
nivahriin feige
nok Lüge/Lügen/liegen
nol von
nonvul Nobel
norok wild/am wildesten
nos Stoß[42]
nu nun
nunon nur[15] (engl. only)
nus Statue
nust sie 3. Person Plural
nuz aber

O

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
oblaan Ende
oblivion Reich des Vergessens
od Schnee
odus schneebedeckt
ofaal erhalten[19][32] (engl. receive)
ofan geben
ogiim Ork
ok sein Pronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
okaaz Meer
ol so wie
om Haar
on Seele, Geist[23] (engl. soul)
ond siehe
onik weise[19][43] (engl. wise)
onikaan Weisheit[19][64] (engl. wise)
onikiv erleuchten[19][43] (engl. enlighten)
ont einst[15] (engl. once)
orin sogar
osos eines/etwas
ov Vertrauen
ozinvey Elfenbein

P

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
paak Schande[15] (engl. shame)
paal Gegner/Feind
paar Streben
paaz hold
pah alle/alles
pahlok arrogant[15]
peyt Rose
pindaar Ebene/Ebenen
piraak besitzen[19][58] (engl. possess)
pogaan viele/vieles
pogaas viel
pook Gestank
praal sitzen[19][43] (engl. sit)
praan Ruhe
prodah weissagen/geweissagt
pruzah gut
pruzaan der/die/das Beste

Q

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
qah Rüstung[35]
qahnaar vernichten
qahnaarin Sieger[65]
qalos

Berührung[15]

(engl. touch)
qeth Knochen
quethsegol Stein wörtlich "Knochen der Erde"
    quethsegol ahrol Granithügel[18]
qiilaan Verbeugung[15] (engl. bow)
qo Blitzgewitter
qolaas Herold/Heroldin
qostiid Prophezeiung[15] (engl. prophecy)
qoth Grab[34]

R

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
raan Tier
rah Gott, Götter[15] (engl. gods)
rahgol Wut
rahgron wütend[19][66] (engl. angry)
rein Gebrüll
rek sie Personalpronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
rel Domination, Herrschaft[15] (engl. domination)
revak heilig
reyliik Rasse/Rassen/(Tradition)
rii Essenz[67]
riik Sturmwind
rinik sehr
ro Gleichgewicht
rok er
rok Wort, Worte[15] (engl. words); Dahmaan daar rok → erinnere dich dieser Worte
ron Regen[23] (engl. rain)
ronaan Bogenschütze/Bogenschützin
ronaaz Pfeil
ronax Regiment
ronit rivalisieren
rorikhofkah Rorikstatt[18]
rot Wort
roth Ranke, Ranken[68] (engl. vines)
rotmulaag Worte der Macht[69] bezogen auf die Worte der Drachenschreie
rovaan wandern
ru rennen
rul als, wenn[23] (engl. when)
ruth Zorn, Wut[15] (engl. rage)
ruvaak Rabe
ruz dann z.B. ahrk ruz = und dann

S

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
sadon grau
sadonvum Graubart/Graubärte[70]
sah Phantom
sahlo schwach
sahqo rot
sahqon purpurot
sahrot mächtig
sahsunaar Dorfbewohner(in)
sahvot Glauben[19][33] (engl. faith)
saraan erwarten[15] (engl. await)
saviik Retter
se[37][71] des/der (Genitivartikel), von
shaan inspirieren[62]
shul Sonne Synonym: krein
siigonis Eidechse/Argonier[19][49] (engl. lizard)
siiv finden/gefunden
sil Seele
sillesejoor Seele der Sterblichen[15] (engl. mortal souls)
sinak Finger
sindugahvon unnachgiebig, unbeugsam[19] (engl. unyielding)
sinon stattdessen
sivaas Bestie
sizaan verloren
slen Fleisch
smoliin Leidenschaft
so Kummer (engl. sorrow)
sod Tat, Taten[72] (engl. deeds)
sonaak Drachenpriester/-in[19][25] (engl. dragon priest)
sonaan Barde/Bardin
sos Blut
sosaal bluten[15] (engl. bleed)
sossedov Drachenblut[73] bezieht sich auf die Flüssigkeit, nicht die Person
sot weiß
sov Blitz[23] (engl. shock)
sovngarde Sovngarde
sovrahzun Söldner/-in[19][61] (engl. mercenary)
spaan Schild
staadnau entfesselt
stin frei
strun Unwetter
strundu'ul Sturmkrone[15] (engl. storm crown)
strunmah Berg
su Luft
sul Tag
suleyk Macht
suleykaar mächtig[19][25] (engl. powerful)
suleyksejun Reich[15] (engl. realm, dominion, authority); wörtliche Überstezung: Macht des Königs
sunvaar Bestie/Bestien
su'um Atem[74]
suvulaan Dämmerung, Zwielicht[72] (engl. twilight)

T

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
tah Rudel
taazokaan Tamriel das Land/der Kontinent
tafiir Dieb/Diebin
tah Rudel
tahrodiis betrügerisch
tey Sage
thaar Gehorsam[19] (engl. obedience)
thur Fürst, Herrschaft[15]
thurri mein Fürst[15] (engl. my lord)
thu'um Schrei/Sturmstimme
tiid Zeit
tiid-ahran Zeitwunde[15] (engl. time-wound)
tiiraaz traurig[15] (engl. sad)
til dort[15] (engl. there)
tinvaak sprechen, reden[15] (engl. speak, talk)
togaat versuchen
tol das
toor Inferno
tu Hammer
tum hinunter, nieder[19][40] (engl. down)
tuz Klinge

U

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
ufiik Troll
ul Ewigkeit
ulse auf ewig/in alle Ewigkeit[15] (engl. for eternity)
un[37] unsere[19] (engl. our)
unahzaal endlos/unaufhörlich/ewig wesentlich seltener als unslaad
unslaad endlos/unaufhörlich/ewig
unt versuchen
us vor (räumlich)[15] (engl. before)
uth befehlen[15] (engl. order)
uv oder[15] (engl. or)
uznahgaar ungezügelt

V

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
vaal Abstand
vaat schwören/schwor 3. Person Singular
vaaz zerreißen[67]
vah Frühling
vahdin Maid
vahlok Wächter/Wächterin
vahriin geschworen
vahrukiv gedenken
vahrukt Erinnerung
vahzah wahr
vahzen Wahrheit[15] (engl. truth)
ved schwarz
ven Wind
vennesetiid Zeitstrom/Zeitströme[15] (engl. currents of time); wörtliche Übersetzung: Winde der Zeit
vey schneiden
veysun Schiff
viik Niederlage
viin Glanz[15] (engl. shine)
viing Flügel
viintaas glänzend
viir sterbend[39]
vith Schlange
vo rückgängig[15] (engl. undo)
vo- un- Präfix (Bedeutung: "Gegenteil von", z.B. un-höflich)
vobalaan unwürdig[15] (engl. unworthy)
vod her z.B. lingrah vod = lange her
vodahmin unerinnert/vergessen
vokiin ungeboren[15] (engl. unborn)
vokrii wiederherstellen[15] (engl. restore)
vokul böse wörtlich "ungut"
vokun Schatten
vol Grauen
volaan Eindringling[15] (engl. intruder)
volunruud Volunruud[18]
vomindok unbekannt[15] (engl. unknown)
vomir ungebunden, nicht verbündet[15] (engl. unallied)
vonmindoraan unbegreiflich[15] (engl. incomprehensible)
vonun ungesehen, verborgen[19][72] (engl. unseen, hidden)
voqostiid überrascht, erschrocken[23] (engl. surprised)
vosaraan beeilen[15] (engl. do not wait); wörtliche Übersetzung: nicht warten
voth mit
voth ahkrin tapfer wörtlich "mit Mut"
vothaarn Ungehorsam[15] (engl. disobedience)
vu Morgendämmerung[19][72] (engl. dawn)
vukein Kampf
vul Dunkel
vulom Dunkelheit
vulon Nacht
vum Bart[75]
vur Mut[62]
vus Nirn[76]

W

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
wah zu Präposition
wahl bauen/erschaffen
wahlaan gebaut/geschaffen Vergangenheit von "wahl"
wahlaan Kreation, Schöpfung[15] (engl. creation); rah wahlaan → Schöpfungsgötter[77]
wen dessen/deren
werid preisen
win unternehmen
wiix Falle[68] (engl. trap)
wiixseroth Falle aus Ranken[23] (engl. trap of vines)
wo wer/der
wol Eiche[19][53] (engl. oak)
wuld Wirbelwind
wuldsetiid Wirbelwind der Zeit[15] (engl. whirlwind of time)
wundun Reise, reisen[15][49] (engl. travel)
wundun Reisender[15] (engl. traveller)
wuth alt[15] (engl. old)

X

Keine Wörter vorhanden

Y

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
yah Suche
yol Feuer
yolos Flamme
yoriik marschieren
yuvon golden

Z

Wort in Drachenschrift Sprache der Drache Cyrodiilisch Bemerkung
zaam Sklave[34]
zaamhus Sklaverei[15] (engl. slavery)
zaan Schrei bezieht sich nicht auf die "Macht der Stimme"
zah endlich/begrenzt
zahkrii Schwert
zahrahmiik opfern
zeim durch
zeymah Bruder/Brüder
zeymahzin Gefährte/Gefährten[19][49] (engl. companions); wörtliche Übersetzung: Bruder der Ehre
zii Geist
zin Ehre
zind Sieg
zindro Siegens Genitiv von "zind"
zofaas ängstlich[15] (engl. fearful)
zohungaar heldenhaft
zok der/die/das Meiste
zol Zombie[67]
zoor Legende
zul Stimme Stimme eines Sterblichen, nicht "Macht der Stimme"
zun Waffe
zu'u ich[15] (engl. I)

Literaturverzeichnis

Siehe auch

Weblinks

Web-Übersetzer Drachisch - Englisch

Einzelnachweise

  1. Zumindest beherrschen einige Draugar Drachenschreie
  2. So verwendet Morokei diese und spricht von der modernen cyrodiilischen Sprache als "guturale Sprache"; Siehe die Quest Der Stab des Magnus in The Elder Scrolls V: Skyrim.
  3. Da sie im Großen und Ganzen auf dem Englischen basiert.
  4. Zu finden auf der Wortwand des Wortes ZII für Ätherische Gestalt.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 646
  6. Auch hier ähnlich dem Satzbau der englischen Sprache.
  7. Zu finden auf der Wortwand des Wortes LAAS für Auraflüstern.
  8. Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 645
  9. Zu finden auf der Wortwand des Wortes TAH für Tierfreundschaft.
  10. Der Begriff sille wird mehrfach von Paarthurnax verwendet. Aus dem Kontext wird klar, das in diesen Fällen immer die Mehrzahl Seelen gemeint ist.
  11. Alle Begriffe kommen in Dialogen mit Drachen vor. Aus dem Kontext wird jeweils klar, dass hier die Mehrzahl der bekannten Begriffe gemeint sind.
  12. Sofern nicht anders angegeben stammen alle folgenden Worte aus dem offiziellen Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seiten 645-647. Die Transkripitonen in die Drachenschrift erfolgten entweder basierend auf den Inschriftenwänden, dem Drachenschreiinventar oder anhand des Drachenalphabets
  13. Dialog mit Odahviing
  14. 14,0 14,1 Dialog mit Alduin: "Meyye! Tahrodiis aanne! Him hinde pah liiv!"
  15. 15,00 15,01 15,02 15,03 15,04 15,05 15,06 15,07 15,08 15,09 15,10 15,11 15,12 15,13 15,14 15,15 15,16 15,17 15,18 15,19 15,20 15,21 15,22 15,23 15,24 15,25 15,26 15,27 15,28 15,29 15,30 15,31 15,32 15,33 15,34 15,35 15,36 15,37 15,38 15,39 15,40 15,41 15,42 15,43 15,44 15,45 15,46 15,47 15,48 15,49 15,50 15,51 15,52 15,53 15,54 15,55 15,56 15,57 15,58 15,59 15,60 15,61 15,62 15,63 15,64 15,65 15,66 15,67 15,68 15,69 15,70 15,71 15,72 15,73 15,74 15,75 15,76 15,77 15,78 15,79 15,80 15,81 15,82 15,83 15,84 15,85 15,86 15,87 15,88 15,89 15,90 15,91 15,92 15,93 15,94 15,95 Laut den Script Notes dazugehöriger Dialoge im Creation Kit. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben. Wahrscheinlich als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.
  16. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: ... zur Tiid-Ahraan, der Zeit-Wunde...
  17. 17,0 17,1 17,2 Aus den Namen in Drachensprache für Weißlauf (Hügel des Drachens) und Granithügel in Besitztümer von Jarl Gjalund kombiniert
  18. 18,0 18,1 18,2 18,3 18,4 18,5 18,6 Laut Besitztümer von Jarl Gjalund
  19. 19,00 19,01 19,02 19,03 19,04 19,05 19,06 19,07 19,08 19,09 19,10 19,11 19,12 19,13 19,14 19,15 19,16 19,17 19,18 19,19 19,20 19,21 19,22 19,23 19,24 19,25 19,26 19,27 19,28 19,29 19,30 19,31 19,32 19,33 19,34 19,35 19,36 19,37 19,38 19,39 19,40 19,41 19,42 19,43 19,44 19,45 Siehe Lösungsbuch für die Legendary Edition (Prima's Official The Elder Scrolls V Skyrim Legendary Edition Game Guide')', S. 1096f.
  20. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: Ich fing an, das zu erforschen, was die dovah "Alok-Dilon" nennen, die uralte, verbotene Kunst der Totenbeschwörung.
  21. Dialog mit Paarthurnax: "Ich wusste es besser. Tiid bo amativ. Die Zeit fließt ständig weiter."
  22. Dialog mit Paarthurnax: "Bahlaan fahdonne"
  23. 23,00 23,01 23,02 23,03 23,04 23,05 23,06 23,07 23,08 23,09 23,10 23,11 23,12 23,13 23,14 23,15 23,16 23,17 Laut Weisheit der Fliegenden Götter.
  24. 24,0 24,1 Siehe Das Lied des Drachenbluts
  25. 25,0 25,1 25,2 25,3 25,4 Zu finden auf der Wortwand des Wortes MUL für Drachenform
  26. Dialog mit Paarthurnax: "Zeymahi lost ont du'ul Bormahu. Alduin war einst die Krone der Schöpfung unseres Vaters Akatosh."
  27. Zu finden auf der Wortwand des Wortes VIIK für Entwaffnen
  28. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Aber der bronjun... der Jarl... war sehr stolz auf sein Schoßtier.
  29. aus dem Namen Krahjotdaan
  30. abgeleitet aus daanik
  31. Zu finden auf der Wortwand des Wortes MAAR für Schrei des Unbehagens
  32. 32,0 32,1 32,2 32,3 32,4 32,5 Zu finden auf der Wortwand des Wortes HAAS für Lebenskraft entziehen
  33. 33,0 33,1 33,2 33,3 Zu finden auf der Wortwand des Wortes QAH für Drachenform
  34. 34,0 34,1 34,2 Teil des Drachenschreis Seelengrabbeschwörung aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  35. 35,0 35,1 35,2 Teil des Drachenschreis Drachenform aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
  36. Dialog mit Paathurnax
  37. 37,0 37,1 37,2 37,3 37,4 Siehe Drachenstein
  38. Abgeleitet aus der Pluralregel: Konsonant verdoppeln und -e anhängen
  39. 39,0 39,1 39,2 Teil des Drachenschreis Durnehviir beschwören aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  40. 40,0 40,1 40,2 40,3 Zu finden auf der Wortwand des Wortes NOS für Zyklon
  41. 41,0 41,1 41,2 Teil des Drachenschreis Lebenskraft entziehen aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  42. 42,0 42,1 Teil des Drachenschreis Zyklon aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
  43. 43,0 43,1 43,2 43,3 43,4 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GOL für Willen beugen
  44. Abgeleitet von dovahgolz = Drachenstein
  45. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: Ehrt mich auf diese einfache Art und Weise und ich werde an Eurer Seite als Euer Grah-Zeymahzin kämpfen, Euer Verbündeter, und Euch mein Thu'um lehren.
  46. Teil des Drachenschreis Willen beugen aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
  47. 47,0 47,1 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes FIIK für Phantomgestalt
  48. Siehe offizielles Lösungsbuch zu The Elder Scrolls V: Skyrim, S. 376.
  49. 49,0 49,1 49,2 49,3 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes GUT für Druckwelle
  50. Dialog mit Sahrotaar
  51. Zu finden auf der Wortwand des Wortes DIIN für Frostatem
  52. Aus den Script Notes von The Elder Scrolls V: Dragonborn des Dialogs "Schon bald wird Miraak zurückkehren und sein rechtmäßiges Junaar über Solstheim fortsetzen."
  53. 53,0 53,1 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes LO für Phantomgestalt
  54. Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes MEY für Druckwelle
  55. Laut Kai Schober im 10 Jahre Jubiläums-Stream zu The Elder Scrolls V: Skyrim am 13. November 2021 auf einem Wortwandkuchen.
  56. 56,0 56,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GAAR für Zyklon
  57. Zu finden auf der Wortwand des Wortes TIID für Zeit verlangsamen
  58. 58,0 58,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GAAN für Lebenskraft entziehen
  59. Zu finden auf der Wortwand des Wortes MID für Kampfeszorn
  60. Nach dem Sturz Alduins sagen die Drachen Alduin mahlaan. In der Kombination mit der Bedeutung von mah = fallen wird auf diese Übersetzung geschlossen. Ebenfalls gibt es eine Verbindung zur Vergangenheitsform von wahl --> wahlaan.
  61. 61,0 61,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes VEN für Zyklon
  62. 62,0 62,1 62,2 Teil des Drachenschreis Kampfeswut aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
  63. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: [...] auf dem Gipfel des Monahven – den Ihr den Hals der Welt nennt
  64. Zu finden auf der Wortwand des Wortes DIIV für Drachenform
  65. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: In meiner Sprache ist der Qahnaarin der Sieger, jemand, der einen Gefährten und dovah im Kampf geschlagen hat.
  66. Zu finden auf der Wortwand des Wortes WULD für Wirbelwindsprint
  67. 67,0 67,1 67,2 Teil des Drachenschreis Seelenreißer aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  68. 68,0 68,1 Abgeleitet von wiixseroth = Falle aus Ranken (engl. trap of vines)
  69. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Ich meditiere über die Rotmulaag – die Worte der Macht.
  70. Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes ZUL für Druckwelle
  71. Abgeleitet aus den zusammengesetzten Wörtern wie sossedov (Drachenblut, Blut der Drachen) oder suleyksejun (Macht der Könige)
  72. 72,0 72,1 72,2 72,3 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes SAH für Phantomgestalt
  73. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Sossedov los mul. Das Drachenblut ist stark in Euch.
  74. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: [...] in Eurem su'um, Eurem Atem, [...]
  75. Abgeleitet aus sadonwum = Graubart/Graubärte
  76. Das Wort wird zweimal verwendet, und die "Script Notes" enthalten in beiden Fällen keine Bemerkung zur Bedeutung von "vus". Einmal von Tsun, wenn dieser den Spieler nach Abschluss der Quest "Drachentöter" mittels Drachenschrei von Sovngarde nach Nirn zurückschickt (Zitat "Kehrt jetzt nach Nirn zurück."). Der Schrei lautet "Nahl Daal Vus", wobei sich die ersten beiden Begriffe mit "lebendig" (nahl) und "zurückkehren" (dahl) übersetzen lassen.
    Die zweite Verwendung des Begriffes erfolgt durch den Drachen Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard, wenn man diesen zum ersten Mal durch den Schrei Durnehviir beschwören nach Tamriel gerufen hat. Daraufhin sagt dieser: "Ah, endlich! Die freie Luft von Vus!" Da sowohl "Tamriel" als auch "Mundus", aber auch "Himmelsrand" bereits Begriffe haben käme nur noch "Nirn" als etwaige Bedeutung in Frage.
  77. Aus einem Dialog mit Paarthurnax
 
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku