Hallo,
ich bin gerade dabei Deadly Dragons zu übersetzen und bräuchte mal kurz Hilfe. Bisher hab ich den String Localizer benutzt; hat auch wunderbar geklappt. Doch wenn ich längere Passagen übersetzen muss, geht dabei die Formatierung verloren.
Daher die Frage: Wie übersetzt man richtig mit dem CK? Muss man das ganze CK durchwühlen, oder gibts eine Methode, sich auf einen Blick alles was geändert wurde anzeigen zu lassen (und zu übersetzen)?
ich bin gerade dabei Deadly Dragons zu übersetzen und bräuchte mal kurz Hilfe. Bisher hab ich den String Localizer benutzt; hat auch wunderbar geklappt. Doch wenn ich längere Passagen übersetzen muss, geht dabei die Formatierung verloren.
Daher die Frage: Wie übersetzt man richtig mit dem CK? Muss man das ganze CK durchwühlen, oder gibts eine Methode, sich auf einen Blick alles was geändert wurde anzeigen zu lassen (und zu übersetzen)?