@ Testerlein
Genau das ist das Problem. Wenn ich es "richtig" übersetze, geht die Doppelbedeutung und der Witz verloren.
1. Der Witz ist ja, dass "Sweetroll" und "Sweet Troll" gleich klingt. In Skyrim ist eine Sweetroll übrigens ein Süßkuchen, in Oblivion wars eine Milchsemmel...
2. Ich vermute, dass "Pawned Prawn" auch noch eine andere Bedeutung hat, wie sollte Sofia sonst darauf kommen, dass es ein anrüchiger Laden ist.
3. "Hier wird nicht rumgetrödelt." ist die Original Übersetzung aus dem Spiel. Und die zweite Bedeutung von "lollygagging" siehst du ja, wenn du auf den Link klickst.
7. "Hoe" bedeutet sowohl "Hacke" als auch "Schlampe" oder "Hure". Und wenn Sofia nur die Hacke meinen würde, wärs kein typischer Sofia Witz.
@ Harvald
Du hast keine Ahnung, wie viele Witze über Glühbirnen ich deshalb im Internet gelesen habe...
Ich dachte, dass vielleicht "screw a chandelier" eine Doppelbedeutung hat. "screw" heißt ja nicht nur "schrauben" sondern bedeutet auch Geschlechtsverkehr.
PS: Laut Urban Dictionary hat "chandelier" auch mehrere Bedeutungen, unter anderem "Schönling". Das würde Sinn ergeben.
Genau das ist das Problem. Wenn ich es "richtig" übersetze, geht die Doppelbedeutung und der Witz verloren.
1. Der Witz ist ja, dass "Sweetroll" und "Sweet Troll" gleich klingt. In Skyrim ist eine Sweetroll übrigens ein Süßkuchen, in Oblivion wars eine Milchsemmel...
2. Ich vermute, dass "Pawned Prawn" auch noch eine andere Bedeutung hat, wie sollte Sofia sonst darauf kommen, dass es ein anrüchiger Laden ist.
3. "Hier wird nicht rumgetrödelt." ist die Original Übersetzung aus dem Spiel. Und die zweite Bedeutung von "lollygagging" siehst du ja, wenn du auf den Link klickst.
7. "Hoe" bedeutet sowohl "Hacke" als auch "Schlampe" oder "Hure". Und wenn Sofia nur die Hacke meinen würde, wärs kein typischer Sofia Witz.
@ Harvald
Du hast keine Ahnung, wie viele Witze über Glühbirnen ich deshalb im Internet gelesen habe...
Ich dachte, dass vielleicht "screw a chandelier" eine Doppelbedeutung hat. "screw" heißt ja nicht nur "schrauben" sondern bedeutet auch Geschlechtsverkehr.
PS: Laut Urban Dictionary hat "chandelier" auch mehrere Bedeutungen, unter anderem "Schönling". Das würde Sinn ergeben.
Zuletzt bearbeitet: