Mod-Liste Aktuelle Übersetzungsprojekte und Wünsche

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

norden

Reisender
Ich möchte hier die nette Anregung von "the Dark Ruler" aufnehmen und einen Übersetzerthread eröffnen.
Er soll uns doppelte Arbeit ersparen und vielleicht die Vorfreude auf die eine oder andere Mod wecken.

Modübersetzungswünsche I.





Mods in Arbeit II.





Mods übersetzt (aus dieser Liste) III.





Achtung! - Bitte in diesem Thread keine Diskussionen oder unnötige Posts, hier geht es rein um die Übersicht über gewünschte, oder in Arbeit befindliche Übersetzungen.
Wer also eine Übersetzung wünscht, postet dies hier.
Wer eine der gewünschten Übersetzungen beginnt, postet dies hier.
Wer eine Übersetzung beginnt, die vorher noch nicht hier gewünscht war, postet dies hier.
Wer eine Übersetzung fertiggestellt hat, die vorher hier gewünscht oder in Arbeit war, postet dies hier.
Alles andere gehört in andere Threads.:D
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
fange dann mal gleich an, habe folgendes fertig zu liegen, warte nur noch auf die Erlaubnis:


"UnreadBooksGlow"
"LOTR Weapons Collection"
 
Zuletzt bearbeitet:
Tut mir Leid, dass ich hier aus dem Schema falle, aber könntest du den Titel editieren? Diese vielen Sternchen machen den Titel viel zu lang und "Wunschthread" passt eigentlich auch nicht wirklich, da hier ja keine Wünsche geäußert werden sollen, sondern die aktuellen Übersetzungsprojekte aufgelistet.

[Mod-Liste] aktuelle Übersetzungsprojekte würde wohl eher passen. Der Thread würde eigentlich auch eher ins [Skyrim] Modprojekte Forum passen.

Wenn ich an einer Übersetzung arbeite werde ich es hier rein editieren. Die Idee finde ich auf jeden Fall gut.
 
  • Like
Reaktionen: Blue Sky Dragon
Und wenn wir schon aus dem Schema fallen: In meinen Augen wäre es übersichtlicher, dass ganze ähnlich wie bei Oblivion aufzuziehen: Also ein Thread für Übersetzungswünsche und -arbeiten (und am besten im Projekte- oder Suche-Unterforum), bei denen eine Übersicht im Startpost immer aktuell gehalten wird.

Zum Vergleich: Oblivion - Mod-Liste der Übersetzungen III

EDIT: Ich sehe, du hast den Startpost gerade entsprechend geändert. Dann kann man ja auch die überflüssige Regel "Nur ein Post pro User" fallenlassen, denn schließlich wird man des öfteren auf neue Arbeiten bzw stillgelegte Projekte hinweisen können und müssen.
 
Zuletzt bearbeitet:
@ wetterfrosch: da hat sich was überschnitten......

denke mal der gute scharesoft wird es schon verschieben, wo er es hin haben will.
 
Meine Übersetzungsprojekte:

Portable Campsite: Nexus - Scharesoft
WARZONES - Civil Unrest: Nexus - Scharesoft

Wegen WARZONES: norden hat oben geschrieben, dass er es vor der Brust hat. Hier handelt es sich um ein Missverständniss und ich hab ihm diesbezüglich schon eine PN geschickt. ;)
Also nicht wundern...
 
Zuletzt bearbeitet:
Dieses Plugin ändert die EditorIDs mehrerer Original Perks.

Oh man, das stimmt. Hab es eben selber nochmal geprüft.
Ist mir bisher gar nicht aufgefallen. Tja, da bin ich selber Schuld, wenn ich mir das PI automatisch übersetzen lasse ohne genauer drauf zu schauen. :roll:
Danke für den Hinweis, NNW. Das Teil wird gleich wieder von der Platte geworfen.
Weiß jemand zufällig ob in "Weapon and Armor Fixes" auch die EditorIDs geändert werden? Das stammt vom gleichen Autor.
Ich werde das jetzt selber prüfen, aber vielleicht kann ich mir die Suche ja sparen...
 
Den Autor hatte ich letzte Woche darauf hingewiesen, aber keine Reaktion. Allerdings wenn man die IDs in der DV wieder zurück benennt, kann man es ja trotzdem verwenden und die sonstige Funktionalität ist eigentlich gut von Ihm durchdacht.. Ich weis nicht, warum Headbomb auf diese blöde Idee kam.
 
Hallo zusammen,

bin heute beim stöbern in Nexus auf das hier gestoßen.
Eins von den Teilen fände ich 'ne tolle Bereicherung für Skyrim DV.
Dann würden auch Mods wie z.B. "Cooking Recipes" von wolferoo noch viel intensiver genutzt werden können.

Grüße an Alle
 
Den Autor hatte ich letzte Woche darauf hingewiesen, aber keine Reaktion. Allerdings wenn man die IDs in der DV wieder zurück benennt, kann man es ja trotzdem verwenden und die sonstige Funktionalität ist eigentlich gut von Ihm durchdacht.. Ich weis nicht, warum Headbomb auf diese blöde Idee kam.

Hm, naja viele Modder reagieren ja auf derartige Hinwiese sehr empfindlich, weiß der Geier warum, ich versteh es nicht.
 
Den Autor hatte ich letzte Woche darauf hingewiesen, aber keine Reaktion. Allerdings wenn man die IDs in der DV wieder zurück benennt, kann man es ja trotzdem verwenden und die sonstige Funktionalität ist eigentlich gut von Ihm durchdacht.. Ich weis nicht, warum Headbomb auf diese blöde Idee kam.

Ich habe mal die englische Version auf die Orginal ID's zurück gesetzt, werde Ihm das ganze einfach mal zuschicken und gucken ob er die Korrektur annimmt. Werde dann auch mit meiner Korrigierten Version eben eine deutsche Version machen, die könntest Du also schon mal streichen Norden.
 
Ich würde sehr gerne die MOD: Better Quest Objectives übersetzen. Leider würde dies wohl an ein paar technischen Punkten scheitern.
Rein RGP-Mässig wäre dies wohl die beste Deutsche MOD. So könnten wir die leidigen Questmarker endlich ganz ausschalten, und unsere Gehirne wieder ein.8)

Norden, wenn du oder Daniel diese (grosse) Arbeit auf euch nähmtet, würde dies sicher einen riesen Anklang in der Gemeinde auslösen!
Skyrim zu spielen wie damals Morrowind.
Hach das wär fast schon zu schön um wahr zu sein.

Dafür würde ich echt vieles tun. Ich würde mich auch gerne beteiligen, könnte zB. die Texte in ein altes Deutsch bringen, wenn gewünscht. oder euch sonst dabei unterstützen.

Dreifache Grüsse
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.